„Lecz trzeba było weselić się i radować, że ten brat twój umarł był, a zasię ożył, i zginął był a znaleziony jest.”

Biblia Gdańska (1632): Łukasza 15,32

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 16,2

Biblia Warszawska

Wtedy Asa kazał wynieść srebro i złoto ze skarbców świątyni Pańskiej i pałacu królewskiego i wysłał je do Ben-Hadada, króla aramejskiego, mieszkającego w Damaszku, z takim poselstwem:
II Księga Kronik 16,2

Biblia Brzeska

Tedy Aza wziął śrebro i złoto z skarbu domu Pańskiego i z domu królewskiego, a posłał je do Benadada, króla syryjskiego, który mieszkał w Damaszku opowiedać mu:
2 Księga Kronik 16,2

Biblia Gdańska (1632)

Tedy wziąwszy Aza srebro i złoto ze skarbów domu Pańskiego i domu królewskiego, posłał je do Benadada, króla Syryjskiego, który mieszkał w Damaszku, mówiąc:
2 Kronik 16,2

Biblia Gdańska (1881)

Tedy wziąwszy Aza srebro i złoto ze skarbów domu Pańskiego i domu królewskiego, posłał je do Benadada, króla Syryjskiego, który mieszkał w Damaszku, mówiąc:
2 Kronik 16,2

Biblia Tysiąclecia

Wobec tego Asa wziął srebro i złoto ze skarbów świątyni Pańskiej i pałacu królewskiego i posłał je przebywającemu w Damaszku królowi Aramu, Ben-Hadadowi, z tymi słowami:
2 Księga Kronik 16,2

Biblia Jakuba Wujka

A tak Asa wyniósł srebro i złoto z skarbów domu PANSKIEGO i z skarbów królewskich i posłał do Benadad, króla Syryjskiego, który mieszkał w Damaszku, mówiąc:
2 Księga Kronik 16,2

Nowa Biblia Gdańska

Zatem Asa wziął ze skarbów Domu WIEKUISTEGO i domu królewskiego - srebro i złoto oraz posłał do Benhadada, króla Aramu, który mieszkał w Damaszku, mówiąc:
2 Kronik 16,2

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wtedy Asa wziął srebro i złoto ze skarbców domu PANA i domu królewskiego i posłał je do Ben-Hadada, króla Syrii, który mieszkał w Damaszku, mówiąc:
II Księga Kronik 16,2

American Standard Version

Then Asa brought out silver and gold out of the treasures of the house of Jehovah and of the king`s house, and sent to Ben-hadad king of Syria, that dwelt at Damascus, saying,
2 Księga Kronik 16,2

Clementine Vulgate

Protulit ergo Asa argentum et aurum de thesauris domus Domini, et de thesauris regis, misitque ad Benadad regem Syri, qui habitabat in Damasco, dicens :
2 Księga Kronik 16,2

King James Version

Then Asa brought out silver and gold out of the treasures of the house of the LORD and of the king's house, and sent to Benhadad king of Syria, that dwelt at Damascus, saying,
2 Księga Kronik 16,2

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And Asa bringeth out silver and gold from the treasures of the house of Jehovah, and of the house of the king, and sendeth unto Ben-Hadad king of Aram, who is dwelling in Damascus, saying,
2 Księga Kronik 16,2

World English Bible

Then Asa brought out silver and gold out of the treasures of the house of Yahweh and of the king's house, and sent to Ben-hadad king of Syria, who lived at Damascus, saying,
2 Księga Kronik 16,2

Westminster Leningrad Codex

וַיֹּצֵא אָסָא כֶּסֶף וְזָהָב מֵאֹצְרֹות בֵּית יְהוָה וּבֵית הַמֶּלֶךְ וַיִּשְׁלַח אֶל־בֶּן־הֲדַד מֶלֶךְ אֲרָם הַיֹּושֵׁב בְּדַרְמֶשֶׂק לֵאמֹר׃
2 Księga Kronik 16,2
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić