Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 16,3
Biblia Warszawska
Istnieje przymierze między mną a tobą, między moim ojcem a twoim ojcem. Oto ja przysyłam ci srebro i złoto, a ty zerwij swoje przymierze z Baaszą, królem izraelskim, aby odstąpił ode mnie.II Księga Kronik 16,3
Biblia Brzeska
Jest przymierze miedzy mną i miedzy tobą, miedzy ojcem mym i miedzy ojcem twoim, otoć szlę tobie śrebro i złoto, idźże a złam przymierze swe z Baazą, królem izraelskim, aby odciągnął ode mnie.2 Księga Kronik 16,3
Biblia Gdańska (1632)
Przymierze jest między mną i między tobą, i między ojcem moim i między ojcem twoim: otoć posyłam srebro i złoto. Idźże, a wzrusz przymierze twoje z Baazą, królem Izraelskim, aby odciągnął odemnie.2 Kronik 16,3
Biblia Gdańska (1881)
Przymierze jest między mną i między tobą, i między ojcem moim i między ojcem twoim: otoć posyłam srebro i złoto. Idźże, a wzrusz przymierze twoje z Baazą, królem Izraelskim, aby odciągnął odemnie.2 Kronik 16,3
Biblia Tysiąclecia
Trwa przymierze między mną a tobą, jak było między moim ojcem a Twoim. Oto posyłam ci srebro i złoto. Wyrusz i zerwij swoje przymierze z Baszą, królem Izraela, a wtedy odstąpi ode mnie.2 Księga Kronik 16,3
Biblia Jakuba Wujka
Mam z tobą przymierze, ociec też mój z ojcem twym w zgodzie mieszkali; przeto ci posłał srebro i złoto, abyś złamawszy przymierze, które masz z Baasą, królem Izraelskim, uczynił, aby odjachał ode mnie.2 Księga Kronik 16,3
Nowa Biblia Gdańska
Jest przymierze między mną i między tobą, oraz między moim ojcem i między twoim ojcem; oto posyłam srebro i złoto. Idź, złam twoje przymierze z israelskim królem Baeszą, aby ode mnie odciągnął.2 Kronik 16,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Trwa przymierze między mną a tobą, jak było między moim ojcem a twoim ojcem. Oto posyłam ci srebro i złoto. Idź i zerwij swoje przymierze z Baszą, królem Izraela, aby odstąpił ode mnie.II Księga Kronik 16,3
American Standard Version
[There is] a league between me and thee, as [there was] between my father and thy father: behold, I have sent thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.2 Księga Kronik 16,3
Clementine Vulgate
Fdus inter me et te est ; pater quoque meus et pater tuus habuere concordiam : quam ob rem misi tibi argentum et aurum, ut rupto fdere quod habes cum Baasa rege Isral, facias eum a me recedere.2 Księga Kronik 16,3
King James Version
There is a league between me and thee, as there was between my father and thy father: behold, I have sent thee silver and gold; go, break thy league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.2 Księga Kronik 16,3
Young's Literal Translation
`A covenant [is] between me and thee, and between my father and thy father, lo, I have sent to thee silver and gold; go, break thy covenant with Baasha king of Israel, and he doth go up from off me.`2 Księga Kronik 16,3
World English Bible
[There is] a league between me and you, as [there was] between my father and your father: behold, I have sent you silver and gold; go, break your league with Baasha king of Israel, that he may depart from me.2 Księga Kronik 16,3
Westminster Leningrad Codex
בְּרִית בֵּינִי וּבֵינֶךָ וּבֵין אָבִי וּבֵין אָבִיךָ הִנֵּה שָׁלַחְתִּי לְךָ כֶּסֶף וְזָהָב לֵךְ הָפֵר בְּרִיתְךָ אֶת־בַּעְשָׁא מֶלֶךְ יִשְׂרָאֵל וְיַעֲלֶה מֵעָלָי׃2 Księga Kronik 16,3

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?