Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 16,1
Biblia Warszawska
Lecz w trzydziestym szóstym roku panowania Asy wyruszył Baasza, król izraelski, przeciwko Judzie i obwarował Ramę, aby odciąć ludziom dostęp do Asy, króla judzkiego.II Księga Kronik 16,1
Biblia Brzeska
Roku trzydziestego i szóstego królowania Azy ciągnął Baaza, król izraelski, przeciwko Judzie i zbudował Ramę, tak iż żadnemu nie dopuścił wnidź ani wynidź do Azy, króla judzkiego.2 Księga Kronik 16,1
Biblia Gdańska (1632)
Roku trzydziestego i szóstego królowania Azy, wyciągnął Baaza, król Izraelski, przeciwko Judzie, i zbudował Ramę, aby nie dopuścił wychodzić i wchodzić nikomu do Azy, króla Judzkiego.2 Kronik 16,1
Biblia Gdańska (1881)
Roku trzydziestego i szóstego królowania Azy, wyciągnął Baaza, król Izraelski, przeciwko Judzie, i zbudował Ramę, aby nie dopuścił wychodzić i wchodzić nikomu do Azy, króla Judzkiego.2 Kronik 16,1
Biblia Tysiąclecia
W trzydziestym szóstym roku panowania Asy powstał przeciw Judzie Basza, król Izraela. Zaczął umacniać on Rama, aby nikomu nie dać wychodzić i wchodzić do króla judzkiego - Asy.2 Księga Kronik 16,1
Biblia Jakuba Wujka
A roku trzydziestego i szóstego królestwa jego przyciągnął Baasa, król Izraelski, przeciwko Judzie i murem obtaczał Rama, aby żaden nie mógł przezpiecznie wyniść i wniść z królestwa Asa.2 Księga Kronik 16,1
Nowa Biblia Gdańska
Trzydziestego szóstego roku panowania Asy, wyciągnął przeciwko Judzie Baesza, król israelski oraz zbudował Ramach, by nie dopuścić wychodzić i przechodzić do Asy, króla Judy.2 Kronik 16,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W trzydziestym szóstym roku panowania Asy nadciągnął przeciw Judzie Basza, król Izraela, i zbudował Rama, aby nikt nie mógł wychodzić od Asy, króla Judy, i wchodzić do niego.II Księga Kronik 16,1
American Standard Version
In the six and thirtieth year of the reign of Asa, Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any one to go out or come in to Asa king of Judah.2 Księga Kronik 16,1
Clementine Vulgate
Anno autem trigesimo sexto regni ejus, ascendit Baasa rex Isral in Judam, et muro circumdabat Rama, ut nullus tute posset egredi et ingredi de regno Asa.2 Księga Kronik 16,1
King James Version
In the six and thirtieth year of the reign of Asa Baasha king of Israel came up against Judah, and built Ramah, to the intent that he might let none go out or come in to Asa king of Judah.2 Księga Kronik 16,1
Young's Literal Translation
In the thirty and sixth year of the reign of Asa, come up hath Baasha king of Israel, against Judah, and buildeth Ramah, so as not to permit any going out and coming in to Asa king of Judah.2 Księga Kronik 16,1
World English Bible
In the six and thirtieth year of the reign of Asa, Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not allow anyone to go out or come in to Asa king of Judah.2 Księga Kronik 16,1
Westminster Leningrad Codex
בִּשְׁנַת שְׁלֹשִׁים וָשֵׁשׁ לְמַלְכוּת אָסָא עָלָה בַּעְשָׁא מֶלֶךְ־יִשְׂרָאֵל עַל־יְהוּדָה וַיִּבֶן אֶת־הָרָמָה לְבִלְתִּי תֵּת יֹוצֵא וָבָא לְאָסָא מֶלֶךְ יְהוּדָה׃2 Księga Kronik 16,1

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?