„Powiąże je wiatr skrzydłami swemi i będą zawstydzeni dla ofiar swych.”

Biblia Brzeska: Księga Ozeasza 4,19

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 10,21

Biblia Warszawska

Następnie kazał wystąpić plemieniu Beniamina, ród za rodem, i los padł na ród Matriego, a potem padł los na Saula, syna Kisza. I szukali go, ale go nie znaleźli.
I Księga Samuela 10,21

Biblia Brzeska

Potym kazał do siebie przyjdź pokoleniu Beniaminowemu wedle domów jego i padł los na dom Metry, a trafił na Saula syna Cys. I szukano go, ale go nie naleziono.
1 Księga Samuela 10,21

Biblia Gdańska (1632)

Potem kazał przystąpić pokoleniu Benjaminowemu według domów jego, i padł los na dom Metry, a trafił na Saula, syna Cysowego; i szukano go, ale go nie znaleziono.
1 Samuelowa 10,21

Biblia Gdańska (1881)

Potem kazał przystąpić pokoleniu Benjaminowemu według domów jego, i padł los na dom Metry, a trafił na Saula, syna Cysowego; i szukano go, ale go nie znaleziono.
1 Samuelowa 10,21

Biblia Tysiąclecia

Nakazał potem, by wystąpiło pokolenie Beniamina według swoich rodów, i padł los na ród Matriego. ⟨I nakazał wystąpić z rodu Matriego po jednemu⟩, a los padł na Saula, syna Kisza. Szukano go, lecz nie znaleziono.
1 Księga Samuela 10,21

Biblia Jakuba Wujka

I przywiódł pokolenie Beniamin i rody jego, i padł ród Metriego, i przyszedł aż do Saula, syna Cis. Szukali go tedy i nie naleziono go.
1 Księga Samuela 10,21

Nowa Biblia Gdańska

Potem kazał wystąpić pokoleniu Binjamina według jego rodów, i wyśledzony został ród Matri’ego; i tak wyśledzony został Saul, syn Kisza. Ale kiedy go szukano, nie można go było znaleźć.
1 Księga Samuela 10,21

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem kazał zbliżyć się pokoleniu Beniamina według jego rodzin i los padł na dom Matriego i trafił na Saula, syna Kisza. I szukali go, lecz go nie znaleźli.
I Księga Samuela 10,21

American Standard Version

And he brought the tribe of Benjamin near by their families; and the family of the Matrites was taken; and Saul the son of Kish was taken: but when they sought him, he could not be found.
1 Księga Samuela 10,21

Clementine Vulgate

Et applicuit tribum Benjamin et cognationes ejus, et cecidit cognatio Metri : et pervenit usque ad Saul filium Cis. Qusierunt ergo eum, et non est inventus.
1 Księga Samuela 10,21

King James Version

When he had caused the tribe of Benjamin to come near by their families, the family of Matri was taken, and Saul the son of Kish was taken: and when they sought him, he could not be found.
1 Księga Samuela 10,21

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and he bringeth near the tribe of Benjamin by its families, and the family of Matri is captured, and Saul son of Kish is captured, and they seek him, and he hath not been found.
1 Księga Samuela 10,21

World English Bible

He brought the tribe of Benjamin near by their families; and the family of the Matrites was taken; and Saul the son of Kish was taken: but when they sought him, he could not be found.
1 Księga Samuela 10,21

Westminster Leningrad Codex

וַיַּקְרֵב אֶת־שֵׁבֶט בִּנְיָמִן [לְמִשְׁפְּחֹתֹו כ] (לְמִשְׁפְּחֹתָיו ק) וַתִּלָּכֵד מִשְׁפַּחַת הַמַּטְרִי וַיִּלָּכֵד שָׁאוּל בֶּן־קִישׁ וַיְבַקְשֻׁהוּ וְלֹא נִמְצָא׃
1 Księga Samuela 10,21
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić