Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - I Księga Samuela 10,21
Biblia Warszawska
Następnie kazał wystąpić plemieniu Beniamina, ród za rodem, i los padł na ród Matriego, a potem padł los na Saula, syna Kisza. I szukali go, ale go nie znaleźli.I Księga Samuela 10,21
Biblia Brzeska
Potym kazał do siebie przyjdź pokoleniu Beniaminowemu wedle domów jego i padł los na dom Metry, a trafił na Saula syna Cys. I szukano go, ale go nie naleziono.1 Księga Samuela 10,21
Biblia Gdańska (1632)
Potem kazał przystąpić pokoleniu Benjaminowemu według domów jego, i padł los na dom Metry, a trafił na Saula, syna Cysowego; i szukano go, ale go nie znaleziono.1 Samuelowa 10,21
Biblia Gdańska (1881)
Potem kazał przystąpić pokoleniu Benjaminowemu według domów jego, i padł los na dom Metry, a trafił na Saula, syna Cysowego; i szukano go, ale go nie znaleziono.1 Samuelowa 10,21
Biblia Tysiąclecia
Nakazał potem, by wystąpiło pokolenie Beniamina według swoich rodów, i padł los na ród Matriego. ⟨I nakazał wystąpić z rodu Matriego po jednemu⟩, a los padł na Saula, syna Kisza. Szukano go, lecz nie znaleziono.1 Księga Samuela 10,21
Biblia Jakuba Wujka
I przywiódł pokolenie Beniamin i rody jego, i padł ród Metriego, i przyszedł aż do Saula, syna Cis. Szukali go tedy i nie naleziono go.1 Księga Samuela 10,21
Nowa Biblia Gdańska
Potem kazał wystąpić pokoleniu Binjamina według jego rodów, i wyśledzony został ród Matri’ego; i tak wyśledzony został Saul, syn Kisza. Ale kiedy go szukano, nie można go było znaleźć.1 Księga Samuela 10,21
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Potem kazał zbliżyć się pokoleniu Beniamina według jego rodzin i los padł na dom Matriego i trafił na Saula, syna Kisza. I szukali go, lecz go nie znaleźli.I Księga Samuela 10,21
American Standard Version
And he brought the tribe of Benjamin near by their families; and the family of the Matrites was taken; and Saul the son of Kish was taken: but when they sought him, he could not be found.1 Księga Samuela 10,21
Clementine Vulgate
Et applicuit tribum Benjamin et cognationes ejus, et cecidit cognatio Metri : et pervenit usque ad Saul filium Cis. Qusierunt ergo eum, et non est inventus.1 Księga Samuela 10,21
King James Version
When he had caused the tribe of Benjamin to come near by their families, the family of Matri was taken, and Saul the son of Kish was taken: and when they sought him, he could not be found.1 Księga Samuela 10,21
Young's Literal Translation
and he bringeth near the tribe of Benjamin by its families, and the family of Matri is captured, and Saul son of Kish is captured, and they seek him, and he hath not been found.1 Księga Samuela 10,21
World English Bible
He brought the tribe of Benjamin near by their families; and the family of the Matrites was taken; and Saul the son of Kish was taken: but when they sought him, he could not be found.1 Księga Samuela 10,21
Westminster Leningrad Codex
וַיַּקְרֵב אֶת־שֵׁבֶט בִּנְיָמִן [לְמִשְׁפְּחֹתֹו כ] (לְמִשְׁפְּחֹתָיו ק) וַתִּלָּכֵד מִשְׁפַּחַת הַמַּטְרִי וַיִּלָּכֵד שָׁאוּל בֶּן־קִישׁ וַיְבַקְשֻׁהוּ וְלֹא נִמְצָא׃1 Księga Samuela 10,21

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?