Porównanie wersetów
Textus Receptus NT - Ewangelia Marka 7,34
Textus Receptus NT
και αναβλεψας εις τον ουρανον εστεναξεν και λεγει αυτω εφφαθα ο εστιν διανοιχθητιEwangelia Marka 7,34
Biblia Brzeska
Zatym wejzrawszy w niebo, westchnął i rzekł k niemu: Efata! To jest, otwórz się.Ewangelia św. Marka 7,34
Biblia Gdańska (1632)
A wejrzawszy w niebo, westchnął i rzekł do niego: Efata! to jest, otwórz się.Marka 7,34
Biblia Gdańska (1881)
"A wejrzawszy w niebo, westchnął i rzekł do niego: Efata!"" to jest, ""otwórz się."Marka 7,34
Biblia Tysiąclecia
a spojrzawszy w niebo, westchnął i rzekł do niego: Effatha," to znaczy: Otwórz się!Ewangelia wg św. Marka 7,34
Biblia Warszawska
I spojrzał w niebo, westchnął i rzekł do niego: Effata, to znaczy: Otwórz się!Ewangelia św. Marka 7,34
Biblia Jakuba Wujka
a wejźrzawszy w niebo, westchnął i rzekł mu: Effetah, to jest: otwórz się.Ewangelia wg św. Marka 7,34
Nowa Biblia Gdańska
Spojrzał też w niebo, westchnął i mówi mu: Effatha; to jest: Otwórz się.Dobra Nowina spisana przez Marka 7,34
Biblia Przekład Toruński
I spojrzał w niebo, westchnął i powiedział do niego: Effata! To znaczy: Otwórz się!Ewangelia Marka 7,34
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
A spojrzawszy w niebo, westchnął i powiedział do niego: Effatha, to znaczy: Otwórz się.Ewangelia Marka 7,34
American Standard Version
and looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.Ewangelia Marka 7,34
Clementine Vulgate
et suscipiens in clum, ingemuit, et ait illi : Ephphetha, quod est, Adaperire.Ewangelia Marka 7,34
King James Version
And looking up to heaven, he sighed, and saith unto him, Ephphatha, that is, Be opened.Ewangelia Marka 7,34
Young's Literal Translation
and having looked to the heaven, he sighed, and saith to him, `Ephphatha,` that is, `Be thou opened;`Ewangelia Marka 7,34
World English Bible
Looking up to heaven, he sighed, and said to him, "Ephphatha!" that is, "Be opened!"Ewangelia Marka 7,34

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?