Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 10,3
King James Version
And I made an ark of shittim wood, and hewed two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two tables in mine hand.Księga Powtórzonego Prawa 10,3
Biblia Brzeska
Sprawiłem tedy skrzynię z drzewa sytym i wyciosałem dwie kamienne tablicy podobne pirwszym, a wszedłem po tym na górę, mając w ręku swych ony dwie tablice.5 Księga Mojżeszowa 10,3
Biblia Gdańska (1632)
Uczyniłem tedy skrzynię z drzewa syttym, i wyciosałem dwie tablice kamienne, podobne pierwszym, i wstąpiłem na górę, mając dwie tablice w rękach swych.5 Mojżeszowa 10,3
Biblia Gdańska (1881)
Uczyniłem tedy skrzynię z drzewa syttym, i wyciosałem dwie tablice kamienne, podobne pierwszym, i wstąpiłem na górę, mając dwie tablice w rękach swych.5 Mojżeszowa 10,3
Biblia Tysiąclecia
Uczyniłem arkę z drzewa akacjowego, wyciosałem dwie kamienne tablice, podobne do pierwszych, i wstąpiłem na górę, mając w rękach obie tablice.Księga Powtórzonego Prawa 10,3
Biblia Warszawska
Sporządziłem więc skrzynię z drzewa akacjowego, wyciosałem też dwie kamienne tablice, takie jak poprzednie, i z tymi dwiema tablicami w ręku wstąpiłem na górę.V Księga Mojżeszowa 10,3
Biblia Jakuba Wujka
Uczyniłem tedy skrzynię z drzewa setim, a wygładziwszy dwie tablicy kamienne na kształt pierwszych, wstąpiłem na górę, mając je w ręku.Księga Powtórzonego Prawa 10,3
Nowa Biblia Gdańska
Zrobiłem więc skrzynię z drzewa akacjowego i wyciosałem dwie kamienne tablice, podobne do pierwszych, po czym wszedłem na górę, a dwie tablice były w moim ręku.V Księga Mojżesza 10,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uczyniłem więc arkę z drewna akacjowego i wyciosałem dwie tablice kamienne podobne do pierwszych, i wstąpiłem na górę, trzymając w rękach dwie tablice.Księga Powtórzonego Prawa 10,3
American Standard Version
So I made an ark of acacia wood, and hewed two tables of stone like unto the first, and went up into the mount, having the two tables in my hand.Księga Powtórzonego Prawa 10,3
Clementine Vulgate
Feci igitur arcam de lignis setim. Cumque dolassem duas tabulas lapideas instar priorum, ascendi in montem, habens eas in manibus.Księga Powtórzonego Prawa 10,3
Young's Literal Translation
and I make an ark of shittim wood, and grave two tables of stone like the first, and go up to the mount, and the two tables in my hand.Księga Powtórzonego Prawa 10,3
World English Bible
So I made an ark of acacia wood, and hewed two tables of stone like the first, and went up onto the mountain, having the two tables in my hand.Księga Powtórzonego Prawa 10,3
Westminster Leningrad Codex
וָאַעַשׂ אֲרֹון עֲצֵי שִׁטִּים וָאֶפְסֹל שְׁנֵי־לֻחֹת אֲבָנִים כָּרִאשֹׁנִים וָאַעַל הָהָרָה וּשְׁנֵי הַלֻּחֹת בְּיָדִי׃5 Księga Mojżeszowa 10,3