„Wobec tego zwierzchnicy i satrapowie usiłowali znaleźć podstawę do oskarżenia Daniela w sprawach królestwa. Nie mogli jednak znaleźć podstawy ani żadnego wykroczenia, bo był on wierny i nie można było w nim znaleźć żadnego zaniedbania ani błędu.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Daniela 6,5

Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 10,21

King James Version

He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.
Księga Powtórzonego Prawa 10,21

Biblia Brzeska

Onci jest twoją chwałą i Bogiem twoim, który dla ciebie ony wielkie a straszliwe rzeczy czynił, na coś patrzał oczyma swemi.
5 Księga Mojżeszowa 10,21

Biblia Gdańska (1632)

Onci jest chwałą twoją, i on Bogiem twoim, który uczynił z tobą wielmożne, i straszne rzeczy, które widziały oczy twoje.
5 Mojżeszowa 10,21

Biblia Gdańska (1881)

Onci jest chwałą twoją, i on Bogiem twoim, który uczynił z tobą wielmożne, i straszne rzeczy, które widziały oczy twoje.
5 Mojżeszowa 10,21

Biblia Tysiąclecia

On waszą chwałą, On waszym Bogiem, On dla was uczynił te rzeczy straszliwe, które widziały wasze oczy.
Księga Powtórzonego Prawa 10,21

Biblia Warszawska

On jest twoją chwałą i On jest twoim Bogiem, który dokonał z tobą tych wielkich i strasznych rzeczy, jakie oglądały twoje oczy.
V Księga Mojżeszowa 10,21

Biblia Jakuba Wujka

On jest chwała twoja i Bóg twój, który uczynił z tobą te wielmożne i straśliwe rzeczy, które widziały oczy twoje.
Księga Powtórzonego Prawa 10,21

Nowa Biblia Gdańska

On twoją chwałą, On twoim Bogiem, który spełnił na tobie owe wielkie i wspaniałe rzeczy, które widziały twoje oczy.
V Księga Mojżesza 10,21

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

On jest twoją chwałą i twoim Bogiem, który uczynił dla ciebie wielkie i straszliwe rzeczy, które widziały twoje oczy.
Księga Powtórzonego Prawa 10,21

American Standard Version

He is thy praise, and he is thy God, that hath done for thee these great and terrible things, which thine eyes have seen.
Księga Powtórzonego Prawa 10,21

Clementine Vulgate

Ipse est laus tua, et Deus tuus, qui fecit tibi hc magnalia et terribilia, qu viderunt oculi tui.
Księga Powtórzonego Prawa 10,21

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

He [is] thy praise, and He [is] thy God, who hath done with thee these great and fearful [things] which thine eyes have seen:
Księga Powtórzonego Prawa 10,21

World English Bible

He is your praise, and he is your God, who has done for you these great and awesome things, which your eyes have seen.
Księga Powtórzonego Prawa 10,21

Westminster Leningrad Codex

הוּא תְהִלָּתְךָ וְהוּא אֱלֹהֶיךָ אֲשֶׁר־עָשָׂה אִתְּךָ אֶת־הַגְּדֹלֹת וְאֶת־הַנֹּורָאֹת הָאֵלֶּה אֲשֶׁר רָאוּ עֵינֶיךָ׃
5 Księga Mojżeszowa 10,21
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić