Porównanie wersetów
King James Version - Księga Powtórzonego Prawa 10,22
King James Version
Thy fathers went down into Egypt with threescore and ten persons; and now the LORD thy God hath made thee as the stars of heaven for multitude.Księga Powtórzonego Prawa 10,22
Biblia Brzeska
Przodkowie twoi weszli do Egiptu z siedmiądziesiąt osób, ale Pan Bóg rozmnożył ciebie tak jako gwiazdy niebieskie.5 Księga Mojżeszowa 10,22
Biblia Gdańska (1632)
W siedmdziesiąt dusz zstąpili ojcowie twoi do Egiptu, a teraz rozmnożył cię Pan, Bóg twój, jako gwiazdy niebieskie, w mnóstwo.5 Mojżeszowa 10,22
Biblia Gdańska (1881)
W siedmdziesiąt dusz zstąpili ojcowie twoi do Egiptu, a teraz rozmnożył cię Pan, Bóg twój, jako gwiazdy niebieskie, w mnóstwo.5 Mojżeszowa 10,22
Biblia Tysiąclecia
W liczbie siedemdziesięciu osób zstąpili przodkowie wasi do Egiptu, a teraz Pan, Bóg wasz, uczynił was licznymi jak gwiazdy na niebie.Księga Powtórzonego Prawa 10,22
Biblia Warszawska
W siedemdziesiąt osób zstąpili do Egiptu twoi ojcowie, a teraz Pan, twój Bóg, uczynił cię licznym jak gwiazdy na niebie.V Księga Mojżeszowa 10,22
Biblia Jakuba Wujka
W siedmidziesiąt dusz zstąpili ojcowie twoi do Egiptu, a teraz oto rozmnożył cię PAN Bóg twój jako gwiazdy niebieskie.Księga Powtórzonego Prawa 10,22
Nowa Biblia Gdańska
Twoi ojcowie zeszli do Micraim w liczbie siedemdziesięciu dusz, a teraz WIEKUISTY, twój Bóg, uczynił cię mnóstwem, jak gwiazdy nieba.V Księga Mojżesza 10,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W liczbie siedemdziesięciu dusz zeszli twoi ojcowie do Egiptu, a teraz PAN, twój Bóg, uczynił cię tak licznym jak gwiazdy niebieskie.Księga Powtórzonego Prawa 10,22
American Standard Version
Thy fathers went down into Egypt with threescore and ten persons; and now Jehovah thy God hath made thee as the stars of heaven for multitude.Księga Powtórzonego Prawa 10,22
Clementine Vulgate
In septuaginta animabus descenderunt patres tui in gyptum, et ecce nunc multiplicavit te Dominus Deus tuus sicut astra cli.Księga Powtórzonego Prawa 10,22
Young's Literal Translation
with seventy persons did thy fathers go down to Egypt, and now hath Jehovah thy God made thee as stars of the heavens for multitude.Księga Powtórzonego Prawa 10,22
World English Bible
Your fathers went down into Egypt with seventy persons; and now Yahweh your God has made you as the stars of the sky for multitude.Księga Powtórzonego Prawa 10,22
Westminster Leningrad Codex
בְּשִׁבְעִים נֶפֶשׁ יָרְדוּ אֲבֹתֶיךָ מִצְרָיְמָה וְעַתָּה שָׂמְךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ כְּכֹוכְבֵי הַשָּׁמַיִם לָרֹב׃5 Księga Mojżeszowa 10,22