Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Kronik 16,22
Biblia Gdańska (1632)
Mówiąc: Nie tykajcie pomazańców moich, a prorokom moim nie czyńcie nic złego.1 Kronik 16,22
Biblia Brzeska
Nie dotykajcie się pomazańców moich, a prorokom moim złości nie czyńcie.1 Księga Kronik 16,22
Biblia Gdańska (1881)
Mówiąc: Nie tykajcie pomazańców moich, a prorokom moim nie czyńcie nic złego.1 Kronik 16,22
Biblia Tysiąclecia
Nie dotykajcie moich pomazańców i prorokom moim nie czyńcie krzywdy!1 Księga Kronik 16,22
Biblia Warszawska
Powiadając: Nie dotykajcie pomazańców moich, Prorokom moim zła nie wyrządzajcie!I Księga Kronik 16,22
Biblia Jakuba Wujka
Nie tykajcie pomazańców moich a na proroki moje nie bądźcie złośliwymi.1 Księga Kronik 16,22
Nowa Biblia Gdańska
Mówiąc: Nie dotykajcie Moich pomazańców, a Mym prorokom nie czyńcie złego.1 Kronik 16,22
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nie dotykajcie moich pomazańców, a moim prorokom nie czyńcie nic złego.I Księga Kronik 16,22
American Standard Version
[Saying], Touch not mine anointed ones, And do my prophets no harm.1 Księga Kronik 16,22
Clementine Vulgate
Nolite tangere christos meos,et in prophetis meis nolite malignari.1 Księga Kronik 16,22
Young's Literal Translation
Come not against Mine anointed ones, And against My prophets do not evil.1 Księga Kronik 16,22
World English Bible
[Saying], Don't touch my anointed ones, Do my prophets no harm.1 Księga Kronik 16,22
Westminster Leningrad Codex
אַל־תִּגְּעוּ בִּמְשִׁיחָי וּבִנְבִיאַי אַל־תָּרֵעוּ׃ פ1 Księga Kronik 16,22

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?