„Również sprośność i błazeńskie mowy, i żarty, które nie są stosowne, ale raczej dziękczynienie.”

Biblia Przekład Toruński: List do Efezjan 5,4

Porównanie wersetów
Biblia Gdańska (1632) - 1 Kronik 17,1

Biblia Gdańska (1632)

I stało się, gdy mieszkał Dawid w domu swym, że rzekł do Natana proroka: Oto ja mieszkam w domu cedrowym, a skrzynia przymierza Pańskiego pod kortynami.
1 Kronik 17,1

Biblia Brzeska

Potym Dawid mieszkając w domu swoim rzekł do Natana proroka: Oto ja mieszkam w domu cedrowem, a skrzynia przymierza Pańskiego jest pod namioty.
1 Księga Kronik 17,1

Biblia Gdańska (1881)

I stało się, gdy mieszkał Dawid w domu swym, że rzekł do Natana proroka: Oto ja mieszkam w domu cedrowym, a skrzynia przymierza Pańskiego pod kortynami.
1 Kronik 17,1

Biblia Tysiąclecia

Gdy Dawid zamieszkał w swoim domu, rzekł do proroka Natana: Oto ja mieszkam w pałacu cedrowym, Arka zaś Przymierza Pańskiego pod zasłonami namiotu!
1 Księga Kronik 17,1

Biblia Warszawska

A gdy Dawid zamieszkał w swoim domu, rzekł do proroka Natana: Oto ja mieszkam w domu z drzewa cedrowego, a Skrzynia Przymierza Pańskiego pod zasłonami.
I Księga Kronik 17,1

Biblia Jakuba Wujka

A gdy mieszkał Dawid w domu swym, rzekł do Natana proroka: Oto ja mieszkam w domu cedrowym, a skrzynia przymierza PANSKIEGO jest pod skórami.
1 Księga Kronik 17,1

Nowa Biblia Gdańska

A gdy Dawid mieszkał w swoim domu, stało się, że powiedział do proroka Natana: Oto ja mieszkam w cedrowym domu, a Skrzynia Przymierza WIEKUISTEGO pod zasłonami.
1 Kronik 17,1

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Kiedy Dawid zamieszkał w swoim domu, powiedział do proroka Natana: Oto mieszkam w domu cedrowym, a arka przymierza PANA pod zasłonami.
I Księga Kronik 17,1

American Standard Version

And it came to pass, when David dwelt in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in a house of cedar, but the ark of the covenant of Jehovah [dwelleth] under curtains.
1 Księga Kronik 17,1

Clementine Vulgate

Cum autem habitaret David in domo sua, dixit ad Nathan prophetam : Ecce ego habito in domo cedrina : arca autem fderis Domini sub pellibus est.
1 Księga Kronik 17,1

King James Version

Now it came to pass, as David sat in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in an house of cedars, but the ark of the covenant of the LORD remaineth under curtains.
1 Księga Kronik 17,1

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And it cometh to pass as David sat in his house, that David saith unto Nathan the prophet, `Lo, I am dwelling in a house of cedars, and the ark of the covenant of Jehovah [is] under curtains;`
1 Księga Kronik 17,1

World English Bible

It happened, when David lived in his house, that David said to Nathan the prophet, Behold, I dwell in a house of cedar, but the ark of the covenant of Yahweh [dwells] under curtains.
1 Księga Kronik 17,1

Westminster Leningrad Codex

וַיְהִי כַּאֲשֶׁר יָשַׁב דָּוִיד בְּבֵיתֹו וַיֹּאמֶר דָּוִיד אֶל־נָתָן הַנָּבִיא הִנֵּה אָנֹכִי יֹושֵׁב בְּבֵית הָאֲרָזִים וַאֲרֹון בְּרִית־יְהוָה תַּחַת יְרִיעֹות׃
1 Księga Kronik 17,1
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić