„Ponieważ zachowałeś nakaz mój, by przy mnie wytrwać, przeto i Ja zachowam cię w godzinie próby, jaka przyjdzie na cały świat, by doświadczyć mieszkańców ziemi.”

Biblia Warszawska: Objawienie św. Jana 3,10

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - List do Tytusa 2,9

Young's Literal Translation

Servants -- to their own masters [are] to be subject, in all things to be well-pleasing, not gainsaying,
List do Tytusa 2,9

Biblia Brzeska

Napominaj sługi, aby się panom swoim poddali, żeby się im we wszytkim upodobali, nie mrucząc przeciw nim.
List św. Pawła do Tytusa 2,9

Biblia Gdańska (1632)

Sług nauczaj, aby byli poddani panom swoim, we wszystkiem się im podobając, nie odmawiając,
Tytusa 2,9

Biblia Gdańska (1881)

Sług nauczaj, aby byli poddani panom swoim, we wszystkiem się im podobając, nie odmawiając,
Tytusa 2,9

Biblia Tysiąclecia

Niewolnicy niech będą poddani swoim panom we wszystkim, niech się starają im przypodobać, niech się im nie sprzeciwiają,
List do Tytusa 2,9

Biblia Warszawska

Słudzy niech będą ulegli swoim panom we wszystkim, niech będą chętni, nie przeciwstawiają się,
List św. Pawła do Tytusa 2,9

Biblia Jakuba Wujka

Słudzy, aby panom swym byli poddani, we wszytkim się podobając, nie sprzeciwiając się,
List do Tytusa 2,9

Nowa Biblia Gdańska

Słudzy niech będą we wszystkim podporządkowani swoim panom, niech będą mili, nie oponujący,
List do Tytusa 2,9

Biblia Przekład Toruński

Słudzy, aby byli ulegli swoim panom, aby we wszystkim im się podobali i nie sprzeciwiali się,
List do Tytusa 2,9

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Sługi nauczaj, aby byli poddani swoim panom i we wszystkim się im podobali, nie sprzeciwiając się;
List do Tytusa 2,9

American Standard Version

[Exhort] servants to be in subjection to their own masters, [and] to be well-pleasing [to them] in all things; not gainsaying;
List do Tytusa 2,9

Clementine Vulgate

Servos dominis suis subditos esse, in omnibus placentes, non contradicentes,
List do Tytusa 2,9

King James Version

Exhort servants to be obedient unto their own masters, and to please them well in all things; not answering again;
List do Tytusa 2,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

δουλους ιδιοις δεσποταις υποτασσεσθαι εν πασιν ευαρεστους ειναι μη αντιλεγοντας
List do Tytusa 2,9

World English Bible

Exhort servants to be in subjection to their own masters, and to be well-pleasing in all things; not contradicting;
List do Tytusa 2,9

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić