„Słowo Pańskie, które się stało do Sofonijasza, syna Chusego, syna Godolijaszowego, syna Amaryjaszowego, syna Ezechyjaszowego, za dni Jozyjasza, syna Amonowego, króla Judzkiego.”

Biblia Gdańska (1881): Sofonijasz 1,1

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Izajasza 2,8

Young's Literal Translation

And its land is full of idols, To the work of its hands it boweth itself, To that which its fingers have made,
Księga Izajasza 2,8

Biblia Brzeska

Napełniona też jest ziemia jego bałwany, a sprawam rąk swoich kłaniali się, które poczyniły palce ich.
Księga Izajasza 2,8

Biblia Gdańska (1632)

Napełniona jest ziemia ich końmi, a końca niemasz wozom ich. Napełniona też jest ziemia ich bałwanami, robocie rąk swoich kłaniają się, które poczyniły palce ich.
Izajasz 2,8

Biblia Gdańska (1881)

Napełniona jest ziemia ich końmi, a końca niemasz wozom ich. Napełniona też jest ziemia ich bałwanami, robocie rąk swoich kłaniają się, które poczyniły palce ich.
Izajasz 2,8

Biblia Tysiąclecia

Kraj jego pełen jest bożyszczy... [Oni] wielbią rąk swoich dzieło, które wykonały ich palce.
Księga Izajasza 2,8

Biblia Warszawska

Ich ziemia jest pełna bożków, kłaniają się dziełu swoich rąk, temu, co uczyniły ich palce.
Księga Izajasza 2,8

Biblia Jakuba Wujka

i napełniła się ziemia jego koni, i nie masz liczby poczwórnych jego. I napełnia się ziemia jego bałwanów: kłamali się dziełu rąk swoich, które uczyniły palce ich.
Księga Izajasza 2,8

Nowa Biblia Gdańska

Ziemia pełna jest ich bałwanów, korzą się przed dziełem swych rąk; przed tym, co utworzyły ich palce.
Księga Izajasza 2,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ich ziemia jest pełna bożków, oni oddają pokłon dziełom własnych rąk, które wykonały ich palce.
Księga Izajasza 2,8

American Standard Version

Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made.
Księga Izajasza 2,8

Clementine Vulgate

Et repleta est terra ejus equis,et innumerabiles quadrig ejus.Et repleta est terra ejus idolis ;opus manuum suarum adoraverunt,quod fecerunt digiti eorum.
Księga Izajasza 2,8

King James Version

Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made:
Księga Izajasza 2,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

Their land also is full of idols; they worship the work of their own hands, that which their own fingers have made.
Księga Izajasza 2,8

Westminster Leningrad Codex

וַתִּמָּלֵא אַרְצֹו אֱלִילִים לְמַעֲשֵׂה יָדָיו יִשְׁתַּחֲווּ לַאֲשֶׁר עָשׂוּ אֶצְבְּעֹתָיו׃
Księga Izajasza 2,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić