„Samemu mądremu Bogu, Zbawicielowi naszemu, niech będzie chwała i wielmożność, moc i zwierzchność, i teraz i po wszystkie wieki. Amen.”

Biblia Gdańska (1632): Judasa 1,25

Porównanie wersetów
Young's Literal Translation - Księga Izajasza 2,7

Young's Literal Translation

And its land is full of silver and gold, And there is no end to its treasures, And its land is full of horses, And there is no end to its chariots,
Księga Izajasza 2,7

Biblia Brzeska

I napełniona jest ziemia jego srebra i złota, a końca nie masz skarbów jego. Napełniona jest ziemia jego końmi, a końca nie masz wozów jego.
Księga Izajasza 2,7

Biblia Gdańska (1632)

I napełniona jest ziemia ich srebrem i złotem, a końca niemasz skarbom ich.
Izajasz 2,7

Biblia Gdańska (1881)

I napełniona jest ziemia ich srebrem i złotem, a końca niemasz skarbom ich.
Izajasz 2,7

Biblia Tysiąclecia

Kraj jego pełen jest srebra i złota, a skarby jego są niezliczone. Kraj jego pełen jest koni, a wozy jego nieprzeliczone.
Księga Izajasza 2,7

Biblia Warszawska

Ich ziemia jest pełna srebra i złota, tak że nie ma końca ich skarbom. I pełna jest ich ziemia koni, tak że nie ma końca ich wozom wojennym.
Księga Izajasza 2,7

Biblia Jakuba Wujka

Napełniona jest ziemia srebra i złota, i nie masz końca skarbom jego;
Księga Izajasza 2,7

Nowa Biblia Gdańska

Ziemia pełna jest srebra i złota, i nie ma końca ich skarbom; ziemia pełna jest ich rumaków i nie ma końca ich wozom.
Księga Izajasza 2,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ich ziemia jest pełna srebra i złota i nie ma końca ich skarbom. Ich ziemia jest pełna koni i nie ma końca ich rydwanom.
Księga Izajasza 2,7

American Standard Version

And their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land also is full of horses, neither is there any end of their chariots.
Księga Izajasza 2,7

Clementine Vulgate

Repleta est terra argento et auro,et non est finis thesaurorum ejus.
Księga Izajasza 2,7

King James Version

Their land also is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land is also full of horses, neither is there any end of their chariots:
Księga Izajasza 2,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


World English Bible

Their land is full of silver and gold, neither is there any end of their treasures; their land also is full of horses, neither is there any end of their chariots.
Księga Izajasza 2,7

Westminster Leningrad Codex

וַתִּמָּלֵא אַרְצֹו כֶּסֶף וְזָהָב וְאֵין קֵצֶה לְאֹצְרֹתָיו וַתִּמָּלֵא אַרְצֹו סוּסִים וְאֵין קֵצֶה לְמַרְכְּבֹתָיו׃
Księga Izajasza 2,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić