„Namilszy! Tego nie nasladuj, co jest złego, ale co jest dobrego. Który dobrze czyni, z Boga jest; a kto źle czyni, nie widział Boga.”

Biblia Brzeska: 3 List św. Jana 1,11

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Treny 3,58

Biblia Warszawska

Ty, Panie, prowadziłeś moją sprawę, wybawiłeś moje życie.
Treny 3,58

Biblia Brzeska

O Panie, wziąłeś na się krzywdę dusze mojej, a wybawiłeś żywot mój.
Treny 3,58

Biblia Gdańska (1632)

Zastawiałeś się, Panie! o sprawę duszy mojej, a wybawiałeś żywot mój.
Treny Jeremijaszowe 3,58

Biblia Gdańska (1881)

Zastawiałeś się, Panie! o sprawę duszy mojej, a wybawiałeś żywot mój.
Treny Jeremijaszowe 3,58

Biblia Tysiąclecia

⟨Już kiedyś⟩, Panie, obroniłeś mą sprawę, ocaliłeś mi życie;
Lamentacje Jeremiasza 3,58

Biblia Jakuba Wujka

Osądziłeś, PANIE, sprawę duszy mojej, odkupicielu żywota mego.
Lamentacje Jeremiasza 3,58

Nowa Biblia Gdańska

Prowadziłeś, Panie, sprawę mej duszy i wybawiłeś moje życie.
Treny 3,58

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Broniłeś, Panie, sprawy mojej duszy, wybawiłeś moje życie.
Księga Lamentacji 3,58

American Standard Version

O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
Lamentacje 3,58

Clementine Vulgate

Res Judicasti, Domine, causam anim me,redemptor vit me.
Lamentacje Jeremiasza 3,58

King James Version

O Lord, thou hast pleaded the causes of my soul; thou hast redeemed my life.
Lamentacje 3,58

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Thou hast pleaded, O Lord, the pleadings of my soul, Thou hast redeemed my life.
Lamentacje 3,58

World English Bible

Lord, you have pleaded the causes of my soul; you have redeemed my life.
Lamentacje 3,58

Westminster Leningrad Codex

רַבְתָּ אֲדֹנָי רִיבֵי נַפְשִׁי גָּאַלְתָּ חַיָּי׃
Treny 3,58
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić