„A jeśli wzywacie jako Ojca, tego który bez względu na osoby sądzi każdego według jego czynów, postępujcie w bojaźni przez czas waszego zamieszkiwania na obczyźnie.”

Biblia Przekład Toruński: 1 List Piotra 1,17

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Treny 3,53

Biblia Warszawska

Do milczenia chcieli mnie przywieść na żywo w dole i zarzucali mnie kamieniami.
Treny 3,53

Biblia Brzeska

Zamknęli żywot mój w studni i przywalili mię kamieniem.
Treny 3,53

Biblia Gdańska (1632)

Wrzucili do dołu żywot mój, a przywalili mię kamieniem.
Treny Jeremijaszowe 3,53

Biblia Gdańska (1881)

Wrzucili do dołu żywot mój, a przywalili mię kamieniem.
Treny Jeremijaszowe 3,53

Biblia Tysiąclecia

w jamie chcieli mnie zniszczyć: rzucali na mnie kamienie;
Lamentacje Jeremiasza 3,53

Biblia Jakuba Wujka

Wpadł w dół żywot mój i przyłożyli mię kamieniem.
Lamentacje Jeremiasza 3,53

Nowa Biblia Gdańska

W dole zadławili me życie i zatoczyli na mnie kamień.
Treny 3,53

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Wyniszczyli moje życie w lochu i przywalili mnie kamieniem.
Księga Lamentacji 3,53

American Standard Version

They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone upon me.
Lamentacje 3,53

Clementine Vulgate

Sade Lapsa est in lacum vita mea,et posuerunt lapidem super me.
Lamentacje Jeremiasza 3,53

King James Version

They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me.
Lamentacje 3,53

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

They have cut off in a pit my life, And they cast a stone against me.
Lamentacje 3,53

World English Bible

They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone on me.
Lamentacje 3,53

Westminster Leningrad Codex

צָמְתוּ בַבֹּור חַיָּי וַיַּדּוּ־אֶבֶן בִּי׃
Treny 3,53
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić