„Obaczcież pilnie od tego dnia i potym, od dnia dwudziestego czwartego, miesiąca dziewiątego, od dnia, w który jest założon kościół Pański, baczcież pilnie.”

Biblia Brzeska: Księga Aggeusza 2,19

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Treny 3,50

Biblia Warszawska

Aż Pan z niebios spojrzy i popatrzy.
Treny 3,50

Biblia Brzeska

Aż wejźry Pan, a obaczy z nieba.
Treny 3,50

Biblia Gdańska (1632)

Ażby wejrzał i obaczył Pan z nieba.
Treny Jeremijaszowe 3,50

Biblia Gdańska (1881)

Ażby wejrzał i obaczył Pan z nieba.
Treny Jeremijaszowe 3,50

Biblia Tysiąclecia

póki nie spojrzy i nie zobaczy Pan z niebios.
Lamentacje Jeremiasza 3,50

Biblia Jakuba Wujka

ażby pojźrzał a ujźrzał PAN z nieba.
Lamentacje Jeremiasza 3,50

Nowa Biblia Gdańska

Dopóki WIEKUISTY nie spojrzy z Nieba i się nie przyjrzy.
Treny 3,50

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Póki nie spojrzy i nie zobaczy PAN z nieba.
Księga Lamentacji 3,50

American Standard Version

Till Jehovah look down, and behold from heaven.
Lamentacje 3,50

Clementine Vulgate

Ain Donec respiceret et videretDominus de clis.
Lamentacje Jeremiasza 3,50

King James Version

Till the LORD look down, and behold from heaven.
Lamentacje 3,50

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Till Jehovah looketh and seeth from the heavens,
Lamentacje 3,50

World English Bible

Until Yahweh look down, and see from heaven.
Lamentacje 3,50

Westminster Leningrad Codex

עַד־יַשְׁקִיף וְיֵרֶא יְהוָה מִשָּׁמָיִם׃
Treny 3,50
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić