„To ich spotka za pychę ich, iż lżyli i wynosili się nad lud Pana zastępów.”

Biblia Gdańska (1881): Sofonijasz 2,10

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Treny 3,48

Biblia Warszawska

Strumieniami wód zalewają się moje oczy nad zagładą córki mojego ludu.
Treny 3,48

Biblia Brzeska

Strumienie wód wypłynęły z oczu moich nad upadkiem córki ludu mego.
Treny 3,48

Biblia Gdańska (1632)

Strumienie wód płyną z oczów moich, dla skruszenia córki ludu mojego.
Treny Jeremijaszowe 3,48

Biblia Gdańska (1881)

Strumienie wód płyną z oczów moich, dla skruszenia córki ludu mojego.
Treny Jeremijaszowe 3,48

Biblia Tysiąclecia

Strumienie łez płyną mi z oczu nad zniszczeniem Córy mego ludu.
Lamentacje Jeremiasza 3,48

Biblia Jakuba Wujka

Rozdziały wód wypuściło oko moje nad zstarciem córki ludu mego.
Lamentacje Jeremiasza 3,48

Nowa Biblia Gdańska

Potoki wód wylewa moje oko nad spustoszeniem córy mojego ludu.
Treny 3,48

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Strumienie wód płyną z moich oczu z powodu zniszczenia córki mojego ludu.
Księga Lamentacji 3,48

American Standard Version

Mine eye runneth down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
Lamentacje 3,48

Clementine Vulgate

Phe Divisiones aquarum deduxit oculus meus,in contritione fili populi mei.
Lamentacje Jeremiasza 3,48

King James Version

Mine eye runneth down with rivers of water for the destruction of the daughter of my people.
Lamentacje 3,48

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Rivulets of water go down my eye, For the destruction of the daughter of my people.
Lamentacje 3,48

World English Bible

My eye runs down with streams of water, for the destruction of the daughter of my people.
Lamentacje 3,48

Westminster Leningrad Codex

פַּלְגֵי־מַיִם תֵּרַד עֵינִי עַל־שֶׁבֶר בַּת־עַמִּי׃ ס
Treny 3,48
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić