„I oblegnie cię we wszystkich twoich bramach, aż w całej twojej ziemi upadną twoje wysokie i obronne mury, w których pokładałeś ufność. Oblegnie cię we wszystkich twoich bramach, na całej twojej ziemi, którą daje ci PAN, twój Bóg.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Powtórzonego Prawa 28,52

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Treny 3,44

Biblia Warszawska

Okryłeś się obłokiem, tak, że modlitwa do ciebie nie dochodzi.
Treny 3,44

Biblia Brzeska

Zakryłeś się obłokiem, abyś nie słyszał modlitw naszych.
Treny 3,44

Biblia Gdańska (1632)

Okryłeś się obłokiem, aby cię nie dochodziła modlitwa.
Treny Jeremijaszowe 3,44

Biblia Gdańska (1881)

Okryłeś się obłokiem, aby cię nie dochodziła modlitwa.
Treny Jeremijaszowe 3,44

Biblia Tysiąclecia

Ukryłeś się za obłokiem, by prośba nie doszła.
Lamentacje Jeremiasza 3,44

Biblia Jakuba Wujka

Zastawiłeś się obłokiem, aby nie przeszła modlitwa.
Lamentacje Jeremiasza 3,44

Nowa Biblia Gdańska

Przesłoniłeś się chmurą tak, że nie przeniknęła modlitwa.
Treny 3,44

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Okryłeś się obłokiem, aby nie dotarła do ciebie modlitwa.
Księga Lamentacji 3,44

American Standard Version

Thou hast covered thyself with a cloud, so that no prayer can pass through.
Lamentacje 3,44

Clementine Vulgate

Samech Opposuisti nubem tibi,ne transeat oratio.
Lamentacje Jeremiasza 3,44

King James Version

Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through.
Lamentacje 3,44

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Thou hast covered Thyself with a cloud, So that prayer doth not pass through.
Lamentacje 3,44

World English Bible

You have covered yourself with a cloud, so that no prayer can pass through.
Lamentacje 3,44

Westminster Leningrad Codex

סַכֹּותָה בֶעָנָן לָךְ מֵעֲבֹור תְּפִלָּה׃
Treny 3,44
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić