„Dlatego bowiem dałeś bojaźń Twą sercom naszym, abyśmy wzywali imienia Twego i żebyśmy Cię chwalili na wygnaniu naszym, ponieważ odwracamy od serc naszych wszelką niegodziwość przodków, którzy grzeszyli przed Tobą.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Barucha 3,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Treny 3,16

Biblia Warszawska

Starł na krzemieniu moje zęby, wdeptał mnie w popiół.
Treny 3,16

Biblia Brzeska

Wytłukł mi zęby kamieniem, a przysypał mię popiołem.
Treny 3,16

Biblia Gdańska (1632)

Nadto pokruszył o kamyczki zęby moje, i pogrążył mię w popiele.
Treny Jeremijaszowe 3,16

Biblia Gdańska (1881)

Nadto pokruszył o kamyczki zęby moje, i pogrążył mię w popiele.
Treny Jeremijaszowe 3,16

Biblia Tysiąclecia

Starł mi zęby na żwirze, pogrążył mnie w popiół.
Lamentacje Jeremiasza 3,16

Biblia Jakuba Wujka

I połamał do jednego zęby moje, nakarmił mię popiołem.
Lamentacje Jeremiasza 3,16

Nowa Biblia Gdańska

Krzemieniem wykruszył moje zęby oraz podeptał mnie w prochu.
Treny 3,16

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ponadto wykruszył żwirem moje zęby i pogrążył mnie w popiele.
Księga Lamentacji 3,16

American Standard Version

He hath also broken my teeth with gravel stones; he hath covered me with ashes.
Lamentacje 3,16

Clementine Vulgate

Vau Et fregit ad numerum dentes meos ;cibavit me cinere.
Lamentacje Jeremiasza 3,16

King James Version

He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes.
Lamentacje 3,16

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And He breaketh with gravel my teeth, He hath covered me with ashes.
Lamentacje 3,16

World English Bible

He has also broken my teeth with gravel stones; he has covered me with ashes.
Lamentacje 3,16

Westminster Leningrad Codex

וַיַּגְרֵס בֶּחָצָץ שִׁנָּי הִכְפִּישַׁנִי בָּאֵפֶר׃
Treny 3,16
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić