„Nie wstępujcie na przerwane miejsca, ani grodzcie płotu około domu Izraelskiego, żeby się mógł ostać w bitwie w dzień Pański.”

Biblia Gdańska (1632): Ezechyjel 13,5

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Pieśń nad Pieśniami 6,11

Biblia Warszawska

Zstąpiłem do ogrodu orzechowego, aby zobaczyć młode pędy w dolinie, aby zobaczyć, jak kwitnie szczep winny, jak pączkują drzewa granatu.
Pieśń nad Pieśniami 6,11

Biblia Brzeska

Nicem nie doznał, a dusza moja sprawiła mię jako woźniki ludu mojego naszlachetniejszego.
Pieśń nad Pieśniami 6,11

Biblia Gdańska (1632)

Niżem się dowiedziała, dusza moja wsadziła mię na wóz przedniejszych z ludu mego.
Pieśń Salomona 6,11

Biblia Gdańska (1881)

Niżem się dowiedziała, dusza moja wsadziła mię na wóz przedniejszych z ludu mego.
Pieśń Salomona 6,11

Biblia Tysiąclecia

Zeszłam do ogrodu orzechów, by spojrzeć na świeżą zieleń doliny, by zobaczyć, czy rozkwita krzew winny, czy w kwieciu są już granaty.
Pieśń nad pieśniami 6,11

Biblia Jakuba Wujka

Nie wiedziałam: dusza moja zatrwożyła mię dla wozów Aminadabowych.
Pieśń nad pieśniami 6,11

Nowa Biblia Gdańska

Zeszłam do orzechowego ogrodu, by napawać się świeżymi pędami doliny; by zobaczyć, czy się rozwinęła winnica i czy rozkwitły granaty.
Pieśń nad pieśniami 6,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Zeszłam do ogrodu orzechów, aby patrzeć na owoce rosnące w dolinach, by zobaczyć, czy winorośl kwitnie i czy granaty wypuszczają pączki.
Pieśń nad pieśniami 6,11

American Standard Version

I went down into the garden of nuts, To see the green plants of the valley, To see whether the vine budded, [And] the pomegranates were in flower.
Pieśń Salomona 6,11

Clementine Vulgate

Nescivi : anima mea conturbavit me,propter quadrigas Aminadab.
Pieśń nad pieśniami 6,11

King James Version

I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley, and to see whether the vine flourished, and the pomegranates budded.
Pieśń Salomona 6,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Unto a garden of nuts I went down, To look on the buds of the valley, To see whither the vine had flourished, The pomegranates had blossomed --
Pieśń Salomona 6,11

World English Bible

I went down into the nut tree grove, To see the green plants of the valley, To see whether the vine budded, And the pomegranates were in flower.
Pieśń Salomona 6,11

Westminster Leningrad Codex

אֶל־גִּנַּת אֱגֹוז יָרַדְתִּי לִרְאֹות בְּאִבֵּי הַנָּחַל לִרְאֹות הֲפָרְחָה הַגֶּפֶן הֵנֵצוּ הָרִמֹּנִים׃
Pieśń nad Pieśniami 6,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić