Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Pieśń nad Pieśniami 6,12
Biblia Warszawska
Nie miałem pojęcia, że tam była córka mojego ludu, która mnie uszczęśliwiła.Pieśń nad Pieśniami 6,12
Biblia Brzeska
Nawróćże się, nawróć, o Sulamit! Nawróćże się, nawróć, a będziem się przypatrować tobie. I cóż wżdy ujźrzycie w Sulamit? Jedno jakoby wielkość namiotów.Pieśń nad Pieśniami 6,12
Biblia Gdańska (1632)
Nawróć się, nawróć się, o Sulamitko! nawróć się, nawróć się, niech na cię patrzymy. Cóż widzicie na Sulamitce? Widzimy, jakoby hufy wojenne.Pieśń Salomona 6,12
Biblia Gdańska (1881)
Nawróć się, nawróć się, o Sulamitko! nawróć się, nawróć się, niech na cię patrzymy. Cóż widzicie na Sulamitce? Widzimy, jakoby hufy wojenne.Pieśń Salomona 6,12
Biblia Tysiąclecia
Niespodziewanie znalazłam się [wśród] wozów książęcego orszaku.Pieśń nad pieśniami 6,12
Biblia Jakuba Wujka
Nawróć się, nawróć, Sulamitko, nawróć się, nawróć się, abyśmy na cię patrzyli.Pieśń nad pieśniami 6,12
Nowa Biblia Gdańska
Nie zauważyłam, że moja pożądliwość uczyniła mnie niczym zaprzęgi Aminadaba.Pieśń nad pieśniami 6,12
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Nim się zorientowałam, moja dusza wsadziła mnie jakby w rydwany książąt mego ludu.Pieśń nad pieśniami 6,12
American Standard Version
Before I was aware, my soul set me [Among] the chariots of my princely people.Pieśń Salomona 6,12
Clementine Vulgate
Chorus Revertere, revertere, Sulamitis !revertere, revertere ut intueamur te.]Pieśń nad pieśniami 6,12
King James Version
Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib.Pieśń Salomona 6,12
Young's Literal Translation
I knew not my soul, It made me -- chariots of my people Nadib.Pieśń Salomona 6,12
World English Bible
Without realizing it, My desire set me with my royal people's chariots. FriendsPieśń Salomona 6,12
Westminster Leningrad Codex
לֹא יָדַעְתִּי נַפְשִׁי שָׂמַתְנִי מַרְכְּבֹות עַמִּי־נָדִיב׃Pieśń nad Pieśniami 6,12

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?