„Hiram, król Tyru, wysłał swoje sługi do Salomona, bo usłyszał, że namaszczono go na króla w miejsce jego ojca. Hiram bowiem kochał Dawida przez wszystkie dni.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: I Księga Królewska 5,1

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Objawienie św. Jana 9,11

Biblia Warszawska

I miały nad sobą jako króla anioła otchłani, którego imię brzmi po hebrajsku Abaddon, po grecku zaś imię jego brzmi Apollyon (Niszczyciel).
Objawienie św. Jana 9,11

Biblia Brzeska

Przy tym ma nad sobą króla postawionego, anioła przepaści, któremu imię po żydowsku Abbadon, a po grecku Apollyjon.
Objawienie św. Jana 9,11

Biblia Gdańska (1632)

A miały nad sobą króla, anioła przepaści, któremu imię po żydowsku Abaddon, a po grecku ma imię Apolijon.
Objawienie Jana 9,11

Biblia Gdańska (1881)

A miały nad sobą króla, anioła przepaści, któremu imię po żydowsku Abaddon, a po grecku ma imię Apolijon.
Objawienie Jana 9,11

Biblia Tysiąclecia

Mają nad sobą króla - anioła Czeluści; imię jego po hebrajsku: ABADDON, a w greckim języku ma imię APOLLYON.
Apokalipsa św. Jana 9,11

Biblia Jakuba Wujka

A miały nad sobą króla, anjoła przepaści, któremu imię po Żydowsku Abaddon, a po Grecku Apollion, a po Łacinie imię mając Exterminans.
Apokalipsa św. Jana 9,11

Nowa Biblia Gdańska

Mają też nad sobą władcę - anioła świata podziemnego, którego imię brzmi po hebrajsku Abaddon, a w greckim ma na imię Apollyon.
Objawienie Jezusa Chrystusa spisane przez Jana 9,11

Biblia Przekład Toruński

I mają nad sobą króla, anioła otchłani, na imię mu po hebrajsku Abaddon, a w greckim ma imię Apollon.
Objawienie Jana 9,11

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Mają nad sobą króla, anioła otchłani, którego imię po hebrajsku brzmi Abaddon, a po grecku Apollyon.
Księga Objawienia 9,11

American Standard Version

They have over them as king the angel of the abyss: his name in Hebrew is Abaddon, and in the Greek [tongue] he hath the name Apollyon.
Objawienie Jana 9,11

Clementine Vulgate

et habebant super se regem angelum abyssi cui nomen hebraice Abaddon, grce autem Apollyon, latine habens nomen Exterminans.
Apokalipsa Jana 9,11

King James Version

And they had a king over them, which is the angel of the bottomless pit, whose name in the Hebrew tongue is Abaddon, but in the Greek tongue hath his name Apollyon.
Objawienie Jana 9,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

και εχουσιν εφ αυτων επ αυτων βασιλεα τον αγγελον της αβυσσου ονομα αυτω εβραιστι αβαδδων και εν τη ελληνικη ονομα εχει απολλυων
Objawienie Jana 9,11

Young's Literal Translation

and they have over them a king -- the messenger of the abyss -- a name [is] to him in Hebrew, Abaddon, and in the Greek he hath a name, Apollyon.
Objawienie Jana 9,11

World English Bible

They have over them as king the angel of the abyss. His name in Hebrew is "Abaddon," but in Greek, he has the name "Apollyon."
Objawienie Jana 9,11

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić