Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Zachariasza 4,6
Biblia Warszawska
Wtedy on odpowiedział, mówiąc do mnie: Takie jest słowo Pana do Zorobabela: Nie dzięki mocy ani dzięki sile, lecz dzięki mojemu Duchowi to się stanie - mówi Pan Zastępów.Księga Zachariasza 4,6
Biblia Brzeska
Odpowiedziawszy tedy rzekł tak ku mnie: Toć jest słowo Pańskie do Zorobabela: Nie żadną mocą ani możnością stanie się to, ale duchem moim, mówi Pan zastępów.Księga Zachariasza 4,6
Biblia Gdańska (1632)
Tedy odpowiadając rzekł do mnie, mówiąc: Toć jest słowo Pańskie do Zorobabela mówiące: Nie wojskiem ani siłą stanie się to, ale duchem moim, mówi Pan zastępów.Zacharyjasz 4,6
Biblia Gdańska (1881)
Tedy odpowiadając rzekł do mnie, mówiąc: Toć jest słowo Pańskie do Zorobabela mówiące: Nie wojskiem ani siłą stanie się to, ale duchem moim, mówi Pan zastępów.Zacharyjasz 4,6
Biblia Tysiąclecia
W odpowiedzi przemówił do mnie: Oto słowo Pańskie do Zorobabela: Nie siła, nie moc, ale Duch mój [dokończy dzieła] - mówi Pan Zastępów.Księga Zachariasza 4,6
Biblia Jakuba Wujka
I odpowiedział a rzekł do mnie, mówiąc: Toć jest słowo PANskie do Zorobabela, mówiąc: Nie wojskiem ani siłą, ale duchem moim! mówi PAN zastępów.Księga Zachariasza 4,6
Nowa Biblia Gdańska
Wtedy się odezwał i powiedział do mnie te słowa: Oto słowo WIEKUISTEGO, wypowiedziane do Zerubabela: Nie potęgą, ani nie siłą - lecz Moim Duchem to się stanie - mówi WIEKUISTY Zastępów.Księga Zacharjasza 4,6
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy odpowiedział mi: Oto słowo PANA do Zorobabela: Nie wojskiem ani siłą, ale moim Duchem, mówi PAN zastępów.Księga Zachariasza 4,6
American Standard Version
Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of Jehovah unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my Spirit, saith Jehovah of hosts.Księga Zachariasza 4,6
Clementine Vulgate
Et respondit, et ait ad me, dicens : Hoc est verbum Domini ad Zorobabel, dicens : Non in exercitu, nec in robore, sed in spiritu meo, dicit Dominus exercituum.Księga Zachariasza 4,6
King James Version
Then he answered and spake unto me, saying, This is the word of the LORD unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, saith the LORD of hosts.Księga Zachariasza 4,6
Young's Literal Translation
And he answereth and speaketh unto me, saying: `This [is] a word of Jehovah unto Zerubbabel, saying: Not by a force, nor by power, But -- by My Spirit, said Jehovah of Hosts.Księga Zachariasza 4,6
World English Bible
Then he answered and spoke to me, saying, This is the word of Yahweh to Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my Spirit, says Yahweh of Hosts.Księga Zachariasza 4,6
Westminster Leningrad Codex
וַיַּעַן וַיֹּאמֶר אֵלַי לֵאמֹר זֶה דְּבַר־יְהוָה אֶל־זְרֻבָּבֶל לֵאמֹר לֹא בְחַיִל וְלֹא בְכֹחַ כִּי אִם־בְּרוּחִי אָמַר יְהוָה צְבָאֹות׃Księga Zachariasza 4,6

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?