„Kto z należących do Jeroboama umrze w mieście, tego będą żarły psy, a tego, kto umrze w polu, będą żarły powietrzne ptaki, gdyż tak rzekł Pan".”

Biblia Tysiąclecia: 1 Księga Królewska 14,11

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Psalmów 101,8

Biblia Warszawska

Każdego ranka tępić będę wszystkich bezbożnych w kraju, Wygubię z miasta Pana wszystkich złoczyńców.
Księga Psalmów 101,8

Biblia Brzeska

W czas będę wytracał wszytki złośniki na ziemi, abym wykorzenił z miasta Pańskiego wszytki, którzy broją złości.
Księga Psalmów 101,8

Biblia Gdańska (1632)

Co poranek tracić będę wszystkich niezbożnych na ziemi, abym tak wykorzenił z miasta Pańskiego wszystkich, którzy czynią nieprawość.
Psalmów 101,8

Biblia Gdańska (1881)

Co poranek tracić będę wszystkich niezbożnych na ziemi, abym tak wykorzenił z miasta Pańskiego wszystkich, którzy czynią nieprawość.
Psalmów 101,8

Biblia Tysiąclecia

Każdego dnia będę tępił wszystkich grzeszników ziemi, aby wygubić w mieście Pańskim wszystkich złoczyńców.
Księga Psalmów 101,8

Biblia Jakuba Wujka

Rano traciłem wszytkie grzeszniki w ziemi, abym wykorzenił z miasta PANSKIEGO wszytkie czyniące nieprawość.
Księga Psalmów 101,8

Nowa Biblia Gdańska

Każdego ranka będę niszczył tych niegodziwych w kraju, by wytępić z miasta WIEKUISTEGO wszystkich, co czynią nieprawość.
Księga Psalmów 101,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Każdego ranka będę tępić wszystkich niegodziwych na ziemi, aby tak wykorzenić z miasta PANA wszystkich złoczyńców.
Księga Psalmów 101,8

American Standard Version

Morning by morning will I destroy all the wicked of the land; To cut off all the workers of iniquity from the city of Jehovah. Psalm 102 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed, and poureth out his complaint before Jehovah.
Księga Psalmów 101,8

Clementine Vulgate

Vigilavi, et factus sum sicut passer solitarius in tecto.
Księga Psalmów 101,8

King James Version

I will early destroy all the wicked of the land; that I may cut off all wicked doers from the city of the LORD.
Księga Psalmów 101,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

At morning I cut off all the wicked of the land, To cut off from the city of Jehovah All the workers of iniquity!
Księga Psalmów 101,8

World English Bible

Morning by morning, I will destroy all the wicked of the land; To cut off all the workers of iniquity from Yahweh's city. Psalm 102 A Prayer of the afflicted, when he is overwhelmed and pours out his complaint before Yahweh.
Księga Psalmów 101,8

Westminster Leningrad Codex

לַבְּקָרִים אַצְמִית כָּל־רִשְׁעֵי־אָרֶץ לְהַכְרִית מֵעִיר־יְהוָה כָּל־פֹּעֲלֵי אָוֶן׃
Księga Psalmów 101,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić