„A wdzięczny jestem Temu, który mnie wzmocnił, Chrystusowi Jezusowi, Panu naszemu, że uznał mnie za godnego zaufania, przeznaczając do służby.”

Biblia Przekład Toruński: 1 List do Tymoteusza 1,12

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Nehemiasza 7,70

Biblia Warszawska

A niektórzy z naczelników rodów złożyli do skarbca na rzecz służby Bożej dwadzieścia tysięcy drachm w złocie i dwa tysiące dwieście min srebra.
Księga Nehemiasza 7,70

Biblia Brzeska

A niektórzy przedniejszy z domów dali na robotę. Atersata do skarbu dał złota tysiąc łutów, kubków pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięćset i czterdzieści.
Księga Nehemiasza 7,70

Biblia Gdańska (1632)

A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
Nehemijaszowa 7,70

Biblia Gdańska (1881)

A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
Nehemijaszowa 7,70

Biblia Tysiąclecia

A niektórzy naczelnicy rodów złożyli w skarbcu na [potrzeby] kultu dwadzieścia tysięcy drachm złota, dwa tysiące dwieście min srebra.
Księga Nehemiasza 7,70

Biblia Jakuba Wujka

A niektórzy z książąt domów dali na robotę. Atersata dał do skarbu złota tysiąc drachm, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set trzydzieści.
Księga Nehemiasza 7,70

Nowa Biblia Gdańska

A niektórzy przedniejsi ojcowie dawali na prace. Tirszata dał do skarbca tysiąc łutów złota, pięćdziesiąt czasz i pięćset trzydzieści szat kapłańskich.
Księga Nehemiasza 7,70

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A niektórzy z naczelników rodów dali na prace. Tirszata dał do skarbca tysiąc drachm złota, pięćdziesiąt czasz i pięćset trzydzieści szat kapłańskich.
Księga Nehemiasza 7,70

American Standard Version

And some from among the heads of fathers` [houses] gave unto the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests` garments.
Księga Nehemiasza 7,70

Clementine Vulgate

Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
Księga Nehemiasza 7,70

King James Version

And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' garments.
Księga Nehemiasza 7,70

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests` coats thirty and five hundred.
Księga Nehemiasza 7,70

World English Bible

Some from among the heads of fathers` [houses] gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests` garments.
Księga Nehemiasza 7,70

Westminster Leningrad Codex

וּמֵרָאשֵׁי הָאָבֹות נָתְנוּ לְאֹוצַר הַמְּלָאכָה זָהָב דַּרְכְּמֹונִים שְׁתֵּי רִבֹּות וְכֶסֶף מָנִים אַלְפַּיִם וּמָאתָיִם׃
Księga Nehemiasza 7,70
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić