„I pokruszy ją, jako się kruszy stłuczone naczynie garncarskie; a tak mu nie sfolguje, iż się nie znajdzie po stłuczeniu jego i skorupa, którąby mógł nabrać ognia z ogniska, albo naczerpać wody z kałuży.”

Biblia Gdańska (1881): Izajasz 30,14

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Micheasza 6,12

Biblia Warszawska

Bogacze miasta są pełni bezprawia, jego mieszkańcy mówią kłamstwo i mają oszukańczy język w swoich ustach.
Księga Micheasza 6,12

Biblia Brzeska

Którego miasta bogacze napełnieni są nieprawością, a mieszczanie jego mówili kłamstwo i język ich pełen był zdrady w uściech ich.
Księga Micheasza 6,12

Biblia Gdańska (1632)

Bogacze jego pełni są zdzierstwa, a obywatele jego mówią kłamstwa, i język ich kłamliwy jest w ustach ich;
Micheasz 6,12

Biblia Gdańska (1881)

Bogacze jego pełni są zdzierstwa, a obywatele jego mówią kłamstwa, i język ich kłamliwy jest w ustach ich;
Micheasz 6,12

Biblia Tysiąclecia

przez które bogacze jego pełni są zdzierstwa, a mieszkańcy jego wypowiadają kłamstwa ⟨i język w ich ustach jest zdradliwy?⟩
Księga Micheasza 6,12

Biblia Jakuba Wujka

Któremi bogacze jego napełnili się nieprawością, a mieszkający w nim mówili kłamstwo, a język ich zdradliwy w uściech ich.
Księga Micheasza 6,12

Nowa Biblia Gdańska

Gdy jego możni pełni są zdzierstwa, jego mieszkańcy prawią kłamstwa, a w ich ustach język jest chory?
Księga Micheasza 6,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jego bogacze są pełni zdzierstwa, jego mieszkańcy mówią kłamstwo i ich język w ich ustach jest kłamliwy.
Księga Micheasza 6,12

American Standard Version

For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
Księga Micheasza 6,12

Clementine Vulgate

In quibus divites ejus repleti sunt iniquitate,et habitantes in ea loquebantur mendacium,et lingua eorum fraudulenta in ore eorum.
Księga Micheasza 6,12

King James Version

For the rich men thereof are full of violence, and the inhabitants thereof have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
Księga Micheasza 6,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Whose rich ones have been full of violence, And its inhabitants have spoken falsehood, And their tongue [is] deceitful in their mouth.
Księga Micheasza 6,12

World English Bible

For the rich men of it are full of violence, and the inhabitants of it have spoken lies, and their tongue is deceitful in their mouth.
Księga Micheasza 6,12

Westminster Leningrad Codex

אֲשֶׁר עֲשִׁירֶיהָ מָלְאוּ חָמָס וְיֹשְׁבֶיהָ דִּבְּרוּ־שָׁקֶר וּלְשֹׁונָם רְמִיָּה בְּפִיהֶם׃
Księga Micheasza 6,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić