Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Joela 1,9
Biblia Warszawska
Dom Pana pozbawiono ofiary z pokarmów i płynów; żałobą okryci są kapłani, słudzy ołtarza.Księga Joela 1,9
Biblia Brzeska
Śniedna i mokra ofiara odjęta jest od domu Pańskiego, a kapłani, słudzy Pańscy, zażalili się.Księga Joela 1,9
Biblia Gdańska (1632)
Odjęta jest śniedna i mokra ofiara od domu Pańskiego; płaczą kapłani, słudzy Pańscy.Joel 1,9
Biblia Gdańska (1881)
Odjęta jest śniedna i mokra ofiara od domu Pańskiego; płaczą kapłani, słudzy Pańscy.Joel 1,9
Biblia Tysiąclecia
Zniknęły ofiary: pokarmowa i płynna, z domu Pańskiego. Okryjcie się żałobą, kapłani, słudzy Pańscy!Księga Joela 1,9
Biblia Jakuba Wujka
Zaginęła obiata i mokra ofiara z domu PANskiego, płakali kapłani, słudzy PANscy.Księga Joela 1,9
Nowa Biblia Gdańska
Od domu WIEKUISTEGO odjęto ofiarę z pokarmów i zalewkę; zatem smucą się kapłani, słudzy WIEKUISTEGO.Księga Joela 1,9
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Odjęto ofiarę z pokarmów i z płynów od domu PANA; płaczą kapłani, słudzy PANA.Księga Joela 1,9
American Standard Version
The meal-offering and the drink-offering are cut off from the house of Jehovah; the priests, Jehovah`s ministers, mourn.Księga Joela 1,9
Clementine Vulgate
Periit sacrificium et libatio de domo Domini ;luxerunt sacerdotes, ministri Domini.Księga Joela 1,9
King James Version
The meat offering and the drink offering is cut off from the house of the LORD; the priests, the LORD'S ministers, mourn.Księga Joela 1,9
Young's Literal Translation
Cut off hath been present and libation from the house of Jehovah, Mourned have the priests, ministrants of Jehovah.Księga Joela 1,9
World English Bible
The meal offering and the drink offering are cut off from Yahweh's house. The priests, Yahweh's ministers, mourn.Księga Joela 1,9
Westminster Leningrad Codex
הָכְרַת מִנְחָה וָנֶסֶךְ מִבֵּית יְהוָה אָבְלוּ הַכֹּהֲנִים מְשָׁרְתֵי יְהוָה׃Księga Joela 1,9

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?