„Sami bowiem wiecie, bracia, że nasze przyjście do was nie okazało się daremne.”

Biblia Tysiąclecia: 1 List do Tesaloniczan 2,1

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 21,11

Biblia Warszawska

Wypowiedź o Edomie. Woła na mnie ktoś z Seiru: Strażniku! Jaka to pora nocna? Strażniku! Jaka to pora nocna?
Księga Izajasza 21,11

Biblia Brzeska

Brzemię Dumy. Oto do mnie woła od Seir: Hej stróżu, co się stało w nocy? Hej stróżu, co się stało w nocy?
Księga Izajasza 21,11

Biblia Gdańska (1632)

Brzemię Dumy. Woła na mię ktoś z Seiru: Hej, stróżu! co się stało w nocy? Stróżu! co się stało w nocy?
Izajasz 21,11

Biblia Gdańska (1881)

Brzemię Dumy. Woła na mię ktoś z Seiru: Hej, stróżu! co się stało w nocy? Stróżu! co się stało w nocy?
Izajasz 21,11

Biblia Tysiąclecia

Wyrok na Edom. Ktoś krzyczy do mnie z Seiru: Stróżu, która to godzina nocy? Stróżu, która to godzina nocy?
Księga Izajasza 21,11

Biblia Jakuba Wujka

Brzemię Dumy woła na mię z Seir: Stróżu, co z nocy? Stróżu, co z nocy?
Księga Izajasza 21,11

Nowa Biblia Gdańska

Wypowiedź o Dumie. Wołają do mnie z Seiru: Stróżu! Jak wiele upłynęło nocy? Stróżu, ile upłynęło nocnej pory?
Księga Izajasza 21,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Brzemię Dumy. Z Seiru ktoś woła do mnie: Strażniku, co się stało w nocy? Strażniku, co się stało w nocy?
Księga Izajasza 21,11

American Standard Version

The burden of Dumah. One calleth unto me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
Księga Izajasza 21,11

Clementine Vulgate

Onus Duma. [Ad me clamat ex Seir :Custos, quid de nocte ?custos, quid de nocte ?
Księga Izajasza 21,11

King James Version

The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
Księga Izajasza 21,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

The burden of Dumah. Unto me is [one] calling from Seir `Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?`
Księga Izajasza 21,11

World English Bible

The burden of Dumah. One calls to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?
Księga Izajasza 21,11

Westminster Leningrad Codex

מַשָּׂא דּוּמָה אֵלַי קֹרֵא מִשֵּׂעִיר שֹׁמֵר מַה־מִלַּיְלָה שֹׁמֵר מַה־מִלֵּיל׃
Księga Izajasza 21,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić