Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 14,11
Biblia Warszawska
Twoją pychę i brzęk twoich lutni strącono do krainy umarłych. Twoim posłaniem zgnilizna, a robactwo twoim okryciem.Księga Izajasza 14,11
Biblia Brzeska
Powaga twoja stargniona jest do piekła społu z brzmieniem muzyki twej; mól będzie pościelą twoją, a robak przyodzianiem twoim.Księga Izajasza 14,11
Biblia Gdańska (1632)
Strącona jest do piekła, pycha twoja i dźwięk muzyki twojej; podesłanoć mole, a robaki cię przykrywają.Izajasz 14,11
Biblia Gdańska (1881)
Strącona jest do piekła, pycha twoja i dźwięk muzyki twojej; podesłanoć mole, a robaki cię przykrywają.Izajasz 14,11
Biblia Tysiąclecia
Do Szeolu strącony twój przepych i dźwięk twoich harf. Robactwo jest twoim posłaniem, robactwo też twoim przykryciem.Księga Izajasza 14,11
Biblia Jakuba Wujka
Stargniona jest do piekła pycha twoja, upadł trup twój, pod tobą pościelą mola, a przykrycie twoje będą robacy!Księga Izajasza 14,11
Nowa Biblia Gdańska
Twa wspaniałość i brzęk twoich lutni strącony jest do Krainy Umarłych; pod tobą rozesłany jest czerw, a twym przykryciem robactwo.Księga Izajasza 14,11
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Strącono do piekła twój przepych i dźwięk twojej lutni. Twoim posłaniem jest robactwo, robactwo też jest twoim przykryciem.Księga Izajasza 14,11
American Standard Version
Thy pomp is brought down to Sheol, [and] the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and worms cover thee.Księga Izajasza 14,11
Clementine Vulgate
Detracta est ad inferos superbia tua,concidit cadaver tuum ;subter te sternetur tinea,et operimentum tuum erunt vermes.Księga Izajasza 14,11
King James Version
Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.Księga Izajasza 14,11
Young's Literal Translation
Brought down to Sheol hath been thine excellency, The noise of thy psaltery, Under thee spread out hath been the worm, Yea, covering thee is the worm.Księga Izajasza 14,11
World English Bible
Your pomp is brought down to Sheol, [and] the noise of your viols: the worm is spread under you, and worms cover you.Księga Izajasza 14,11
Westminster Leningrad Codex
הוּרַד שְׁאֹול גְאֹונֶךָ הֶמְיַת נְבָלֶיךָ תַּחְתֶּיךָ יֻצַּע רִמָּה וּמְכַסֶּיךָ תֹּולֵעָה׃Księga Izajasza 14,11

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?