„Twą niezawodność okażesz Jakóbowi, a miłość Abrahamowi, jak zaprzysiągłeś naszym przodkom od starodawnych dni.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Micheasza 7,20

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Izajasza 14,11

Biblia Warszawska

Twoją pychę i brzęk twoich lutni strącono do krainy umarłych. Twoim posłaniem zgnilizna, a robactwo twoim okryciem.
Księga Izajasza 14,11

Biblia Brzeska

Powaga twoja stargniona jest do piekła społu z brzmieniem muzyki twej; mól będzie pościelą twoją, a robak przyodzianiem twoim.
Księga Izajasza 14,11

Biblia Gdańska (1632)

Strącona jest do piekła, pycha twoja i dźwięk muzyki twojej; podesłanoć mole, a robaki cię przykrywają.
Izajasz 14,11

Biblia Gdańska (1881)

Strącona jest do piekła, pycha twoja i dźwięk muzyki twojej; podesłanoć mole, a robaki cię przykrywają.
Izajasz 14,11

Biblia Tysiąclecia

Do Szeolu strącony twój przepych i dźwięk twoich harf. Robactwo jest twoim posłaniem, robactwo też twoim przykryciem.
Księga Izajasza 14,11

Biblia Jakuba Wujka

Stargniona jest do piekła pycha twoja, upadł trup twój, pod tobą pościelą mola, a przykrycie twoje będą robacy!
Księga Izajasza 14,11

Nowa Biblia Gdańska

Twa wspaniałość i brzęk twoich lutni strącony jest do Krainy Umarłych; pod tobą rozesłany jest czerw, a twym przykryciem robactwo.
Księga Izajasza 14,11

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Strącono do piekła twój przepych i dźwięk twojej lutni. Twoim posłaniem jest robactwo, robactwo też jest twoim przykryciem.
Księga Izajasza 14,11

American Standard Version

Thy pomp is brought down to Sheol, [and] the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and worms cover thee.
Księga Izajasza 14,11

Clementine Vulgate

Detracta est ad inferos superbia tua,concidit cadaver tuum ;subter te sternetur tinea,et operimentum tuum erunt vermes.
Księga Izajasza 14,11

King James Version

Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.
Księga Izajasza 14,11

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

Brought down to Sheol hath been thine excellency, The noise of thy psaltery, Under thee spread out hath been the worm, Yea, covering thee is the worm.
Księga Izajasza 14,11

World English Bible

Your pomp is brought down to Sheol, [and] the noise of your viols: the worm is spread under you, and worms cover you.
Księga Izajasza 14,11

Westminster Leningrad Codex

הוּרַד שְׁאֹול גְאֹונֶךָ הֶמְיַת נְבָלֶיךָ תַּחְתֶּיךָ יֻצַּע רִמָּה וּמְכַסֶּיךָ תֹּולֵעָה׃
Księga Izajasza 14,11
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić