„Wszelka mowa Boża jest czysta; on jest tarczą tym, którzy ufają w nim.”

Biblia Gdańska (1632): Przypowieści Salomonowych 30,5

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Daniela 12,3

Biblia Warszawska

Lecz roztropni jaśnieć będą jak jasność na sklepieniu niebieskim, a ci, którzy wielu wiodą do sprawiedliwości, jak gwiazdy na wieki wieczne.
Księga Daniela 12,3

Biblia Brzeska

Ci też, którzy rozumni będą, rozjaśnią się jako światłość niebieska, a którzy wiele ich przywodzą ku sprawiedliwości, będą jako gwiazdy na wieki.
Księga Daniela 12,3

Biblia Gdańska (1632)

Ale ci, którzy innych nauczają, świecić się będą jako światłość na niebie, a którzy wielu ku sprawiedliwości przywodzą, jako gwiazdy na wieki wieczne.
Danijel 12,3

Biblia Gdańska (1881)

Ale ci, którzy innych nauczają, świecić się będą jako światłość na niebie, a którzy wielu ku sprawiedliwości przywodzą, jako gwiazdy na wieki wieczne.
Danijel 12,3

Biblia Tysiąclecia

Mądrzy będą świecić jak blask sklepienia, a ci, którzy nauczyli wielu sprawiedliwości, jak gwiazdy przez wieki i na zawsze.
Księga Daniela 12,3

Biblia Jakuba Wujka

A którzy uczeni będą, świecić będą jako światłość utwierdzenia; a którzy ku sprawiedliwości wprawują wielu, jako gwiazdy na wieki wieczne.
Księga Daniela 12,3

Nowa Biblia Gdańska

A ci, co nauczają, będą świecić jak światło na niebie; zaś ci, którzy wielu przyprowadzają do sprawiedliwości – na wieki wieczne jak gwiazdy.
Księga Daniela 12,3

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Ci, którzy są mądrzy, będą świecić jak blask firmamentu, a ci, którzy przyprowadzili wielu do sprawiedliwości – jak gwiazdy na wieki wieków.
Księga Daniela 12,3

American Standard Version

And they that are wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
Księga Daniela 12,3

Clementine Vulgate

Qui autem docti fuerint, fulgebunt quasi splendor firmamenti : et qui ad justitiam erudiunt multos, quasi stell in perpetuas ternitates.
Księga Daniela 12,3

King James Version

And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
Księga Daniela 12,3

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And those teaching do shine as the brightness of the expanse, and those justifying the multitude as stars to the age and for ever.
Księga Daniela 12,3

World English Bible

Those who are wise shall shine as the brightness of the expanse; and those who turn many to righteousness as the stars forever and ever.
Księga Daniela 12,3

Westminster Leningrad Codex

וְהַמַּשְׂכִּלִים יַזְהִרוּ כְּזֹהַר הָרָקִיעַ וּמַצְדִּיקֵי הָרַבִּים כַּכֹּוכָבִים לְעֹולָם וָעֶד׃ פ
Księga Daniela 12,3
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić