Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Księga Daniela 11,1
Biblia Warszawska
W pierwszym roku Dariusza Meda powstałem, aby mu dodać siły i ochronić go.Księga Daniela 11,1
Biblia Brzeska
Roku pierwszego za Dariusza medzkiego, stanąłem ku utwierdzeniu i umocnieniu jego.Księga Daniela 11,1
Biblia Gdańska (1632)
Ja tedy roku pierwszego za Daryjusza Medskiego stanąłem, abym go posilił i zmocnił.Danijel 11,1
Biblia Gdańska (1881)
Ja tedy roku pierwszego za Daryjusza Medskiego stanąłem, abym go posilił i zmocnił.Danijel 11,1
Biblia Tysiąclecia
[który] stoi począwszy od pierwszego roku [panowania] Dariusza Meda jako wzmocnienie dla mnie i obrona.Księga Daniela 11,1
Biblia Jakuba Wujka
A ja od pierwszego roku Dariusza Meda stałem, aby był zmocnion i posilon.Księga Daniela 11,1
Nowa Biblia Gdańska
Pierwszego roku, za Dariusza z Medów, ja stanąłem, by go posilić oraz wzmocnić.Księga Daniela 11,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
W pierwszym roku Dariusza Meda stanąłem, aby go pokrzepić i wzmocnić.Księga Daniela 11,1
American Standard Version
And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.Księga Daniela 11,1
Clementine Vulgate
Ego autem ab anno primo Darii Medi stabam ut confortaretur et roboraretur.Księga Daniela 11,1
King James Version
Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him.Księga Daniela 11,1
Young's Literal Translation
`And I, in the first year of Darius the Mede, my standing [is] for a strengthener, and for a stronghold to him;Księga Daniela 11,1
World English Bible
"As for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.Księga Daniela 11,1
Westminster Leningrad Codex
וַאֲנִי בִּשְׁנַת אַחַת לְדָרְיָוֶשׁ הַמָּדִי עָמְדִי לְמַחֲזִיק וּלְמָעֹוז לֹו׃Księga Daniela 11,1

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?