Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 6,32
Biblia Warszawska
Wtedy rzekł im Jezus: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam, nie Mojżesz dał wam chleb z nieba, ale Ojciec mój daje wam prawdziwy chleb z nieba.Ewangelia św. Jana 6,32
Biblia Brzeska
Na to im powiedział Jezus: Zaprawdę, zaprawdę wam powiedam: Nie dałci wam Mojżesz tego chleba niebieskiego, aleć wam Ociec mój dawa prawdziwie on chleb niebieski.Ewangelia św. Jana 6,32
Biblia Gdańska (1632)
Rzekł im tedy Jezus: Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam: Nie Mojżesz wam dał chleb z nieba, ale Ojciec mój daje wam chleb on prawdziwy z nieba.Jana 6,32
Biblia Gdańska (1881)
Rzekł im tedy Jezus: Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam: Nie Mojżesz wam dał chleb z nieba, ale Ojciec mój daje wam chleb on prawdziwy z nieba.Jana 6,32
Biblia Tysiąclecia
Rzekł do nich Jezus: Zaprawdę, zaprawdę, powiadam wam: Nie Mojżesz dał wam chleb z nieba, ale dopiero Ojciec mój da wam prawdziwy chleb z nieba.Ewangelia wg św. Jana 6,32
Biblia Jakuba Wujka
Rzekł im tedy Jezus: Zaprawdę, zaprawdę mówię wam: nie Mojżesz wam dał chleb z nieba, ale Ociec mój daje wam chleb z nieba prawdziwy.Ewangelia wg św. Jana 6,32
Nowa Biblia Gdańska
Zatem Jezus im powiedział: Zaprawdę, zaprawdę mówię wam, to nie Mojżesz dał wam chleb z niebios; a mój Ojciec daje wam prawdziwy chleb z niebios.Dobra Nowina spisana przez Jana 6,32
Biblia Przekład Toruński
Jezus więc powiedział im: Zaprawdę mówię wam: Nie Mojżesz dał wam chleb z nieba, ale Ojciec mój daje wam prawdziwy chleb z nieba.Ewangelia Jana 6,32
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Jezus im odpowiedział: Zaprawdę, zaprawdę powiadam wam: Nie Mojżesz dał wam chleb z nieba, ale mój Ojciec daje wam prawdziwy chleb z nieba.Ewangelia Jana 6,32
American Standard Version
Jesus therefore said unto them, Verily, verily, I say unto you, It was not Moses that gave you the bread out of heaven; but my Father giveth you the true bread out of heaven.Ewangelia Jana 6,32
Clementine Vulgate
Dixit ergo eis Jesus : Amen, amen dico vobis : non Moyses dedit vobis panem de clo, sed Pater meus dat vobis panem de clo verum.Ewangelia Jana 6,32
King James Version
Then Jesus said unto them, Verily, verily, I say unto you, Moses gave you not that bread from heaven; but my Father giveth you the true bread from heaven.Ewangelia Jana 6,32
Textus Receptus NT
ειπεν ουν αυτοις ο ιησους αμην αμην λεγω υμιν ου μωσης δεδωκεν υμιν τον αρτον εκ του ουρανου αλλ ο πατηρ μου διδωσιν υμιν τον αρτον εκ του ουρανου τον αληθινονEwangelia Jana 6,32
Young's Literal Translation
Jesus, therefore, said to them, `Verily, verily, I say to you, Moses did not give you the bread out of the heaven; but my Father doth give you the true bread out of the heaven;Ewangelia Jana 6,32
World English Bible
Jesus therefore said to them, "Most assuredly, I tell you, it wasn't Moses who gave you the bread out of heaven, but my Father gives you the true bread out of heaven.Ewangelia Jana 6,32

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?