„Albowiem ogarnęły mię nieszczęścia, którym niemasz liczby; doścignęły mię nieprawości moje, tak, że przejrzeć nie mogę; rozmnożyły się nad włosy głowy mojej, a serce moje opuściło mię.”

Biblia Gdańska (1632): Psalmów 40,13

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 6,30

Biblia Warszawska

Rzekli tedy do niego: Jaki więc znak czynisz, abyśmy widzieli i uwierzyli tobie? Jakie dzieło wykonujesz?
Ewangelia św. Jana 6,30

Biblia Brzeska

Ale mu oni rzekli: Cóż wżdy ty za znak okazujesz, abychmy ujzreli i wierzyli tobie? Cóż wżdy czynisz?
Ewangelia św. Jana 6,30

Biblia Gdańska (1632)

Rzekli mu tedy: Cóż wżdy ty za znak czynisz, abyśmy widzieli i wierzyli tobie? Cóż czynisz?
Jana 6,30

Biblia Gdańska (1881)

Rzekli mu tedy: Cóż wżdy ty za znak czynisz, abyśmy widzieli i wierzyli tobie? Cóż czynisz?
Jana 6,30

Biblia Tysiąclecia

Rzekli do Niego: Jakiego więc dokonasz znaku, abyśmy go widzieli i Tobie uwierzyli? Cóż zdziałasz?
Ewangelia wg św. Jana 6,30

Biblia Jakuba Wujka

Rzekli mu tedy: Cóż tedy ty za znak czynisz, abyśmy ujźrzeli i wierzyli tobie? Cóż działasz?
Ewangelia wg św. Jana 6,30

Nowa Biblia Gdańska

Zatem mu powiedzieli: Jaki wywołasz znak, żebyśmy zobaczyli oraz ci uwierzyli? Co sobie zapracujesz?
Dobra Nowina spisana przez Jana 6,30

Biblia Przekład Toruński

W związku z tym, powiedzieli do Niego: Jaki więc cudowny znak uczynisz, byśmy widzieli i wierzyli Tobie? Co zrobisz?
Ewangelia Jana 6,30

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Powiedzieli mu więc: Jaki znak czynisz, abyśmy widzieli i wierzyli tobie? Cóż czynisz?
Ewangelia Jana 6,30

American Standard Version

They said therefore unto him, What then doest thou for a sign, that we may see, and believe thee? what workest thou?
Ewangelia Jana 6,30

Clementine Vulgate

Dixerunt ergo ei : Quod ergo tu facis signum ut videamus et credamus tibi ? quid operaris ?
Ewangelia Jana 6,30

King James Version

They said therefore unto him, What sign shewest thou then, that we may see, and believe thee? what dost thou work?
Ewangelia Jana 6,30

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

ειπον ουν αυτω τι ουν ποιεις συ σημειον ινα ιδωμεν και πιστευσωμεν σοι τι εργαζη
Ewangelia Jana 6,30

Young's Literal Translation

They said therefore to him, `What sign, then, dost thou, that we may see and may believe thee? what dost thou work?
Ewangelia Jana 6,30

World English Bible

They said therefore to him, "What then do you do for a sign, that we may see, and believe you? What work do you do?
Ewangelia Jana 6,30

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić