Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Ewangelia św. Jana 6,15
Biblia Warszawska
Jezus zaś poznawszy, że zamyślają podejść, porwać go i obwołać królem, uszedł znowu na górę sam jeden.Ewangelia św. Jana 6,15
Biblia Brzeska
I wiedząc Jezus, iż go przyszedszy uchwycić mieli a uczynić królem, uszedł zasię sam tylko na górę.Ewangelia św. Jana 6,15
Biblia Gdańska (1632)
Tedy Jezus poznawszy, iż mieli przyjść i porwać go, aby go uczynili królem, uszedł zasię sam tylko na górę.Jana 6,15
Biblia Gdańska (1881)
Tedy Jezus poznawszy, iż mieli przyjść i porwać go, aby go uczynili królem, uszedł zasię sam tylko na górę.Jana 6,15
Biblia Tysiąclecia
Gdy więc Jezus poznał, że mieli przyjść i porwać Go, aby Go obwołać królem, sam usunął się znów na górę.Ewangelia wg św. Jana 6,15
Biblia Jakuba Wujka
Tedy Jezus, poznawszy, iż mieli przyść, aby go porwali i uczynili królem, uciekł zasię sam jeden na górę.Ewangelia wg św. Jana 6,15
Nowa Biblia Gdańska
Jezus też poznał, że zamierzają przyjść i go porwać, aby uczynić królem, zatem znowu sam jeden wrócił na górę.Dobra Nowina spisana przez Jana 6,15
Biblia Przekład Toruński
Gdy więc Jezus poznał, że zamierzają przyjść i Go porwać, aby uczynić Go królem, sam jeden oddalił się ponownie na górę.Ewangelia Jana 6,15
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Wtedy Jezus, poznawszy, że mieli przyjść i porwać go, aby go obwołać królem, odszedł znowu sam jeden na górę.Ewangelia Jana 6,15
American Standard Version
Jesus therefore perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again into the mountain himself alone.Ewangelia Jana 6,15
Clementine Vulgate
Jesus ergo cum cognovisset quia venturi essent ut raperent eum, et facerent eum regem, fugit iterum in montem ipse solus.Ewangelia Jana 6,15
King James Version
When Jesus therefore perceived that they would come and take him by force, to make him a king, he departed again into a mountain himself alone.Ewangelia Jana 6,15
Textus Receptus NT
ιησους ουν γνους οτι μελλουσιν ερχεσθαι και αρπαζειν αυτον ινα ποιησωσιν αυτον βασιλεα ανεχωρησεν παλιν εις το ορος αυτος μονοςEwangelia Jana 6,15
Young's Literal Translation
Jesus, therefore, having known that they are about to come, and to take him by force that they may make him king, retired again to the mountain himself alone.Ewangelia Jana 6,15
World English Bible
Jesus therefore, perceiving that they were about to come and take him by force, to make him king, withdrew again into the mountain by himself.Ewangelia Jana 6,15

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?