Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 27,16
Biblia Warszawska
Pędząc pod osłoną wysepki, zwanej Klauda, zdołaliśmy z trudem zabezpieczyć łódź ratunkową;Dzieje Apostolskie 27,16
Biblia Brzeska
I gdychmy przybiegli ku niektóremu małemu wyspowi, który zową Klauda, ledwochmy mogli barkę u okrętu zatrzymać.Dzieje Apostolskie 27,16
Biblia Gdańska (1632)
A gdyśmy pod niektórą małą wysepkę przypłynęli, którą zowią Klauda, ledwieśmy mogli bacik zatrzymać.Dzieje Apostolskie 27,16
Biblia Gdańska (1881)
A gdyśmy pod niektórą małą wysepkę przypłynęli, którą zowią Klauda, ledwieśmy mogli bacik zatrzymać.Dzieje Apostolskie 27,16
Biblia Tysiąclecia
Podpłynąwszy pod pewną wyspę, zwaną Kauda, z trudem zdołaliśmy uchwycić łódź ratunkową,Dzieje Apostolskie 27,16
Biblia Jakuba Wujka
A gdyśmy przybieżeli do niektórej wyspy, którą zowią Cauda, ledwośmy barki dostać mogli.Dzieje Apostolskie 27,16
Nowa Biblia Gdańska
Zaś podpłynąwszy pod pewną wysepkę, nazywaną Klauda, z trudem mieliśmy siłę by okazać się panującymi nad łodzią.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 27,16
Biblia Przekład Toruński
A gdy podpłynęliśmy pod pewną wysepkę, która nazywa się Klauda, z trudnością zdołaliśmy zapanować nad łodzią ratunkową,Dzieje Apostolskie 27,16
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Gdy płynęliśmy wzdłuż pewnej wysepki, zwanej Klauda, z trudem zdołaliśmy uchwycić łódź ratunkową.Dzieje Apostolskie 27,16
American Standard Version
And running under the lee of a small island called Cauda, we were able, with difficulty, to secure the boat:Dzieje Apostolskie 27,16
Clementine Vulgate
In insulam autem quamdam decurrentes, qu vocatur Cauda, potuimus vix obtinere scapham.Dzieje Apostolskie 27,16
King James Version
And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat:Dzieje Apostolskie 27,16
Textus Receptus NT
νησιον δε τι υποδραμοντες καλουμενον κλαυδην μολις ισχυσαμεν περικρατεις γενεσθαι της σκαφηςDzieje Apostolskie 27,16
Young's Literal Translation
and having run under a certain little isle, called Clauda, we were hardly able to become masters of the boat,Dzieje Apostolskie 27,16
World English Bible
Running under the lee of a small island called Clauda, we were able, with difficulty, to secure the boat.Dzieje Apostolskie 27,16

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?