Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - Dzieje Apostolskie 28,1
Biblia Warszawska
A gdy wyszliśmy cało, dowiedzieliśmy się wtedy, że wyspa ta nazywa się Malta.Dzieje Apostolskie 28,1
Biblia Brzeska
Tedy gdy zdrowo uszli, poznali, iż to był wysep, który zową Melita.Dzieje Apostolskie 28,1
Biblia Gdańska (1632)
A gdy zdrowo uszli, dopiero poznali, iż onę wyspę Melitą nazywano.Dzieje Apostolskie 28,1
Biblia Gdańska (1881)
A gdy zdrowo uszli, dopiero poznali, iż onę wyspę Melitą nazywano.Dzieje Apostolskie 28,1
Biblia Jakuba Wujka
A gdyśmy wyszli zdrowo, tedyśmy poznali, iż wyspę Melitę nazywają. A barbarowie okazowali nam niemałą ludzkość.Dzieje Apostolskie 28,1
Nowa Biblia Gdańska
A kiedy zostaliśmy ocaleni, wtedy poznaliśmy, że wyspa nazwana jest Melitą.Dokonania apostołów w Panu Jezusie Chrystusie 28,1
Biblia Przekład Toruński
Gdy zostali ocaleni, dowiedzieli się, że wyspa nazywa się Malta.Dzieje Apostolskie 28,1
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Po ocaleniu dowiedzieli się, że ta wyspa nazywa się Malta.Dzieje Apostolskie 28,1
American Standard Version
And when we were escaped, then we knew that the island was called Melita.Dzieje Apostolskie 28,1
Clementine Vulgate
Et cum evasissemus, tunc cognovimus quia Melita insula vocabatur. Barbari vero prstabant non modicam humanitatem nobis.Dzieje Apostolskie 28,1
King James Version
And when they were escaped, then they knew that the island was called Melita.Dzieje Apostolskie 28,1
Young's Literal Translation
And having been saved, then they knew that the island is called Melita,Dzieje Apostolskie 28,1
World English Bible
When we had escaped, then we knew that the island was called Malta.Dzieje Apostolskie 28,1

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?