Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 22,3
Biblia Warszawska
Tak samo postąpisz z jego osłem, tak samo postąpisz z jego szatą, tak samo postąpisz z każdą zgubioną rzeczą swego brata, którą on zgubił, a ty znalazłeś. Nie możesz się od nich uchylić.V Księga Mojżeszowa 22,3
Biblia Brzeska
A toż gdy osła, szatę i jaką jego rzecz zgubioną znajdziesz, czynić masz, abyś tego nie śmiał kryć.5 Księga Mojżeszowa 22,3
Biblia Gdańska (1632)
Toż uczynisz osłowi jego; toż też uczynisz szacie jego; toż też uczynisz wszelakiej rzeczy zgubionej brata twego, która by mu zginęła, jeźlibyś ją znalazł, nie mijajże jej.5 Mojżeszowa 22,3
Biblia Gdańska (1881)
Toż uczynisz osłowi jego; toż też uczynisz szacie jego; toż też uczynisz wszelakiej rzeczy zgubionej brata twego, która by mu zginęła, jeźlibyś ją znalazł, nie mijajże jej.5 Mojżeszowa 22,3
Biblia Tysiąclecia
Tak postąpisz z jego osłem, tak postąpisz z jego płaszczem, tak postąpisz z każdą rzeczą zgubioną przez swego brata - z tym, co mu zginęło, a tyś odnalazł: nie możesz od tego się odwrócić.Księga Powtórzonego Prawa 22,3
Biblia Jakuba Wujka
Także uczynisz z osłem i z szatą, i z każdą rzeczą brata twego, która by zginęła: jeśli ją najdziesz, nie zaniedbaj jakoby cudzej.Księga Powtórzonego Prawa 22,3
Nowa Biblia Gdańska
Tak też postąpisz z jego osłem, tak postąpisz z jego szatą, tak postąpisz z każdą zgubą twojego brata, która mu zginęła, a ty ją znajdziesz; nie wolno ci się ociągać.V Księga Mojżesza 22,3
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Tak samo postąpisz z jego osłem, tak samo postąpisz z jego szatą i tak samo postąpisz z każdą zgubioną rzeczą swego brata, która mu zginęła, a ty ją znalazłeś. Nie omijaj jej.Księga Powtórzonego Prawa 22,3
American Standard Version
And so shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his garment; and so shalt thou do with every lost thing of thy brother`s, which he hath lost, and thou hast found: thou mayest not hide thyself.Księga Powtórzonego Prawa 22,3
Clementine Vulgate
Similiter facies de asino, et de vestimento, et de omni re fratris tui, qu perierit : si inveneris eam, ne negligas quasi alienam.Księga Powtórzonego Prawa 22,3
King James Version
In like manner shalt thou do with his ass; and so shalt thou do with his raiment; and with all lost thing of thy brother's, which he hath lost, and thou hast found, shalt thou do likewise: thou mayest not hide thyself.Księga Powtórzonego Prawa 22,3
Young's Literal Translation
and so thou dost to his ass, and so thou dost to his garment, and so thou dost to any lost thing of thy brother`s, which is lost by him, and thou hast found it; thou art not able to hide thyself.Księga Powtórzonego Prawa 22,3
World English Bible
So shall you do with his donkey; and so shall you do with his garment; and so shall you do with every lost thing of your brother's, which he has lost, and you have found: you may not hide yourself.Księga Powtórzonego Prawa 22,3
Westminster Leningrad Codex
וְכֵן תַּעֲשֶׂה לַחֲמֹרֹו וְכֵן תַּעֲשֶׂה לְשִׂמְלָתֹו וְכֵן תַּעֲשֶׂה לְכָל־אֲבֵדַת אָחִיךָ אֲשֶׁר־תֹּאבַד מִמֶּנּוּ וּמְצָאתָהּ לֹא תוּכַל לְהִתְעַלֵּם׃ ס5 Księga Mojżeszowa 22,3

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?