„Pod nim jest blask jak światłość, promienie wychodzą z jego rąk i tam jest ukryta jego moc.”

Biblia Warszawska: Księga Habakuka 3,4

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 17,12

Biblia Warszawska

A jeśli ktoś w zuchwalstwie swoim nie usłucha kapłana, będącego tam na służbie u Pana, Boga twego, lub sędziego, to ten człowiek poniesie śmierć, i wyplenisz to zło z Izraela.
V Księga Mojżeszowa 17,12

Biblia Brzeska

A jesliżby kto uporniej w tym postępował, iżby kapłanowi, który tam będzie na służbie Pana, Boga twego, abo sędziemu posłusznym nie był, ten niechaj umrze. A tak odejmiesz ono złe z Izraela.
5 Księga Mojżeszowa 17,12

Biblia Gdańska (1632)

A jeźliby kto uczynił to z hardości, żeby nie chciał usłuchać kapłana tam postanowionego ku służbie przed Panem, Bogiem twoim, albo sędziego, niech umrze on mąż; i odejmiesz to złe z Izraela,
5 Mojżeszowa 17,12

Biblia Gdańska (1881)

A jeźliby kto uczynił to z hardości, żeby nie chciał usłuchać kapłana tam postanowionego ku służbie przed Panem, Bogiem twoim, albo sędziego, niech umrze on mąż; i odejmiesz to złe z Izraela,
5 Mojżeszowa 17,12

Biblia Tysiąclecia

Człowiek, który pychą uniesiony nie usłucha kapłana ustanowionego tam, aby służyć Panu, Bogu twemu, czy też sędziego, zostanie ukarany śmiercią. Usuniesz zło z Izraela.
Księga Powtórzonego Prawa 17,12

Biblia Jakuba Wujka

A kto by hardym był, nie chcąc być posłusznym rozkazaniu kapłana, który naonczas służy PANU Bogu twemu, i dekretu sędziego, umrze on człowiek, i odejmiesz złe z Izraela;
Księga Powtórzonego Prawa 17,12

Nowa Biblia Gdańska

Zaś kto by postąpił zuchwale i nie usłuchał kapłana, który jest tam postawiony ku służbie przed WIEKUISTYM, twoim Bogiem, lub sędziego - ten człowiek niech umrze. Wyplenisz to zło z Israela,
V Księga Mojżesza 17,12

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A człowiek, który postąpi zuchwale i nie posłucha kapłana pełniącego tam służbę przed PANEM, twoim Bogiem, lub sędziego, poniesie śmierć. Tak usuniesz to zło z Izraela.
Księga Powtórzonego Prawa 17,12

American Standard Version

And the man that doeth presumptuously, in not hearkening unto the priest that standeth to minister there before Jehovah thy God, or unto the judge, even that man shall die: and thou shalt put away the evil from Israel.
Księga Powtórzonego Prawa 17,12

Clementine Vulgate

Qui autem superbierit, nolens obedire sacerdotis imperio, qui eo tempore ministrat Domino Deo tuo, et decreto judicis, morietur homo ille, et auferes malum de Isral :
Księga Powtórzonego Prawa 17,12

King James Version

And the man that will do presumptuously, and will not hearken unto the priest that standeth to minister there before the LORD thy God, or unto the judge, even that man shall die: and thou shalt put away the evil from Israel.
Księga Powtórzonego Prawa 17,12

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

And the man who acteth with presumption, so as not to hearken unto the priest (who is standing to serve there Jehovah thy God), or unto the judge, even that man hath died, and thou hast put away the evil thing from Israel,
Księga Powtórzonego Prawa 17,12

World English Bible

The man who does presumptuously, in not listening to the priest who stands to minister there before Yahweh your God, or to the judge, even that man shall die: and you shall put away the evil from Israel.
Księga Powtórzonego Prawa 17,12

Westminster Leningrad Codex

וְהָאִישׁ אֲשֶׁר־יַעֲשֶׂה בְזָדֹון לְבִלְתִּי שְׁמֹעַ אֶל־הַכֹּהֵן הָעֹמֵד לְשָׁרֶת שָׁם אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֹו אֶל־הַשֹּׁפֵט וּמֵת הָאִישׁ הַהוּא וּבִעַרְתָּ הָרָע מִיִּשְׂרָאֵל׃
5 Księga Mojżeszowa 17,12
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić