„Łaska wam i pokój od Boga, naszego Ojca oraz Pana Jezusa Chrystusa.”

Nowa Biblia Gdańska: List do Efezjan 1,2

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - V Księga Mojżeszowa 16,7

Biblia Warszawska

Ugotujesz je i będziesz jadł na miejscu, które wybierze Pan, Bóg twój. Rano możesz pójść z powrotem do swoich namiotów.
V Księga Mojżeszowa 16,7

Biblia Brzeska

To upieczesz i jeść będziesz na miejscu obranym od Pana, Boga twego, a potym rano wrócisz się do przybytku twego.
5 Księga Mojżeszowa 16,7

Biblia Gdańska (1632)

To upieczesz i jeść będziesz na miejscu, które obierze Pan, Bóg twój; potem wrócisz się rano, i pójdziesz do namiotów swoich.
5 Mojżeszowa 16,7

Biblia Gdańska (1881)

To upieczesz i jeść będziesz na miejscu, które obierze Pan, Bóg twój; potem wrócisz się rano, i pójdziesz do namiotów swoich.
5 Mojżeszowa 16,7

Biblia Tysiąclecia

Upieczesz i spożyjesz ją na miejscu, które sobie obierze Pan, Bóg twój, a rano zawrócisz i pójdziesz do swoich namiotów.
Księga Powtórzonego Prawa 16,7

Biblia Jakuba Wujka

I upieczesz, i zjesz na miejscu, które obierze PAN Bóg twój, a rano wstawszy pójdziesz do przybytków twoich.
Księga Powtórzonego Prawa 16,7

Nowa Biblia Gdańska

Potem ją upieczesz i spożyjesz na miejscu, które wybierze WIEKUISTY, twój Bóg; a nazajutrz możesz wrócić i pójść do twoich namiotów.
V Księga Mojżesza 16,7

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Upieczesz ją i spożyjesz w miejscu, które PAN, twój Bóg, wybierze. Potem rano zawrócisz i pójdziesz do swoich namiotów.
Księga Powtórzonego Prawa 16,7

American Standard Version

And thou shalt roast and eat it in the place which Jehovah thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.
Księga Powtórzonego Prawa 16,7

Clementine Vulgate

Et coques, et comedes in loco quem elegerit Dominus Deus tuus, maneque consurgens vades in tabernacula tua.
Księga Powtórzonego Prawa 16,7

King James Version

And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.
Księga Powtórzonego Prawa 16,7

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and thou hast cooked and eaten in the place on which Jehovah thy God doth fix, and hast turned in the morning, and gone to thy tents;
Księga Powtórzonego Prawa 16,7

World English Bible

You shall roast and eat it in the place which Yahweh your God shall choose: and you shall turn in the morning, and go to your tents.
Księga Powtórzonego Prawa 16,7

Westminster Leningrad Codex

וּבִשַּׁלְתָּ וְאָכַלְתָּ בַּמָּקֹום אֲשֶׁר יִבְחַר יְהוָה אֱלֹהֶיךָ בֹּו וּפָנִיתָ בַבֹּקֶר וְהָלַכְתָּ לְאֹהָלֶיךָ׃
5 Księga Mojżeszowa 16,7
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić