„Przedniejsi jego sądzą według darów, a kapłani jego za zapłatę uczą, a prorocy jego za pieniądze prorokują; a przecie na Panu polegają, mówiąc: Izali nie jest Pan w pośrodku nas? Nie przyjdzieć na nas nic złego.”

Biblia Gdańska (1881): Micheasz 3,11

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 28,8

Biblia Warszawska

A przepaska, która jest na nim, aby go ściągnąć, będzie tak samo wykonana ze złota, z fioletowej i czerwonej purpury, z karmazynu i ze skręconego bisioru.
II Księga Mojżeszowa 28,8

Biblia Brzeska

A robota bramu, który będzie na efod, tąż robotą niechaj będzie tak jako i sama, ze złota, z hiacyntu, z szarłatu, z jedwabiu czerwonego i ze lnu kręconego.
2 Księga Mojżeszowa 28,8

Biblia Gdańska (1632)

A przepasanie naramiennika tego, które na nim będzie, podobne będzie robocie jego; będzie także ze złota, z hijacyntu, i z szarłatu, i z karmazynu dwa kroć farbowanego, i z jedwabiu białego kręconego.
2 Mojżeszowa 28,8

Biblia Gdańska (1881)

A przepasanie naramiennika tego, które na nim będzie, podobne będzie robocie jego; będzie także ze złota, z hijacyntu, i z szarłatu, i z karmazynu dwa kroć farbowanego, i z jedwabiu białego kręconego.
2 Mojżeszowa 28,8

Biblia Tysiąclecia

A przepaska efodu, która się na nim winna znajdować, ma być wykonana tak samo ze złotych nici, z fioletowej i czerwonej purpury, z karmazynu i kręconego bisioru.
Księga Wyjścia 28,8

Biblia Jakuba Wujka

Samo też tkanie i wszytka rozmaitość roboty będzie ze złota i z hiacyntu, i szarłatu, i karmazynu dwakroć farbowanego, i bisioru kręconego.
Księga Wyjścia 28,8

Nowa Biblia Gdańska

Także pas do przepasania, który będzie na nim i będzie jego przedłużeniem; zatem podobnej z nim roboty - ze złota, błękitu, purpury, karmazynu i kręconego bisioru.
II Księga Mojżesza 28,8

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

A pas, którym będzie przepasany efod, zostanie podobnie uczyniony ze złota, błękitnej tkaniny, purpury, karmazynu i skręconego bisioru.
Księga Wyjścia 28,8

American Standard Version

And the skilfully woven band, which is upon it, wherewith to gird it on, shall be like the work thereof [and] of the same piece; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
Księga Wyjścia 28,8

Clementine Vulgate

Ipsa quoque textura et cuncta operis varietas erit ex auro et hyacintho, et purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta.
Księga Wyjścia 28,8

King James Version

And the curious girdle of the ephod, which is upon it, shall be of the same, according to the work thereof; even of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
Księga Wyjścia 28,8

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And the girdle of his ephod which [is] on him, according to its work, is of the same, of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen.
Księga Wyjścia 28,8

World English Bible

The skillfully woven band, which is on it, that is on him, shall be like its work and of the same piece; of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen.
Księga Wyjścia 28,8

Westminster Leningrad Codex

וְחֵשֶׁב אֲפֻדָּתֹו אֲשֶׁר עָלָיו כְּמַעֲשֵׂהוּ מִמֶּנּוּ יִהְיֶה זָהָב תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתֹולַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר׃
2 Księga Mojżeszowa 28,8
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić