„Bo ją sobie rozsieję na ziemi, a zmiłuję się nad tą, co była w niełasce, i rzekę do tego, co nie był ludem moim: Tyś jest lud mój! a on rzecze: Tyś jest Bóg mój.”

Biblia Gdańska (1881): Ozeasz 2,23

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 28,6

Biblia Warszawska

Efod zrobią ze złota, z fioletowej i czerwonej purpury, i karmazynu, i ze skręconego bisioru, wzorzyście haftowany.
II Księga Mojżeszowa 28,6

Biblia Brzeska

I sprawią efod ze złota, z hiacyntu, z szarłatu, z jedwabiu czerwonego i ze lnu kręconego, robotą haftarską.
2 Księga Mojżeszowa 28,6

Biblia Gdańska (1632)

I uczynią naramiennik ze złota, i z hijacyntu, i z szarłatu, z karmazynu dwa kroć farbowanego, i z jedwabiu białego kręconego, robotą haftarską.
2 Mojżeszowa 28,6

Biblia Gdańska (1881)

I uczynią naramiennik ze złota, i z hijacyntu, i z szarłatu, z karmazynu dwa kroć farbowanego, i z jedwabiu białego kręconego, robotą haftarską.
2 Mojżeszowa 28,6

Biblia Tysiąclecia

Efod wykonają ze złotych nici i fioletowej i czerwonej purpury, karmazynu oraz kręconego bisioru, jako dzieło biegłych tkaczy.
Księga Wyjścia 28,6

Biblia Jakuba Wujka

Ale naramiennik uczynią ze złota i hiacyntu, i szarłatu, i karmazynu dwakroć farbowanego, i bisioru kręconego robotą haftarską.
Księga Wyjścia 28,6

Nowa Biblia Gdańska

I zrobią wymyślną robotą naramiennik - ze złota, błękitu, purpury, karmazynu i kręconego bisioru.
II Księga Mojżesza 28,6

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

I uczynią efod ze złota, błękitnej tkaniny, purpury, karmazynu i skręconego bisioru, haftowany.
Księga Wyjścia 28,6

American Standard Version

And they shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skilful workman.
Księga Wyjścia 28,6

Clementine Vulgate

Facient autem superhumerale de auro et hyacintho et purpura, coccoque bis tincto, et bysso retorta, opere polymito.
Księga Wyjścia 28,6

King James Version

And they shall make the ephod of gold, of blue, and of purple, of scarlet, and fine twined linen, with cunning work.
Księga Wyjścia 28,6

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and have made the ephod of gold, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of a designer;
Księga Wyjścia 28,6

World English Bible

"They shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skillful workman.
Księga Wyjścia 28,6

Westminster Leningrad Codex

וְעָשׂוּ אֶת־הָאֵפֹד זָהָב תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן תֹּולַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר מַעֲשֵׂה חֹשֵׁב׃
2 Księga Mojżeszowa 28,6
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić