Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 27,8
Biblia Warszawska
Zrobisz go z desek, aby był pusty, tak jak ci pokazano na górze, tak niech go zrobią.II Księga Mojżeszowa 27,8
Biblia Brzeska
I uczynisz ji wewnątrz próżny z deszczek, a jak ci na górze ukazano, tak ji zbudują.2 Księga Mojżeszowa 27,8
Biblia Gdańska (1632)
Aby był czczy wewnątrz, uczynisz go z desek; jakoć ukazano na górze, tak go uczynią.2 Mojżeszowa 27,8
Biblia Gdańska (1881)
Aby był czczy wewnątrz, uczynisz go z desek; jakoć ukazano na górze, tak go uczynią.2 Mojżeszowa 27,8
Biblia Tysiąclecia
Uczynisz go z desek tak, aby był wydrążony wewnątrz, według wzoru, jaki ci ukazałem na górze.Księga Wyjścia 27,8
Biblia Jakuba Wujka
Nie zupełny, ale czczy i próżny wewnątrz uczynisz ji; jakoć na górze pokazano.Księga Wyjścia 27,8
Nowa Biblia Gdańska
Uczynisz ją pustą, z tarcic; jak ci pokazano na górze - tak niech uczynią.II Księga Mojżesza 27,8
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
Uczynisz go z desek, aby był pusty wewnątrz. Niech go uczynią tak, jak ci pokazano na górze.Księga Wyjścia 27,8
American Standard Version
Hollow with planks shalt thou make it: as it hath been showed thee in the mount, so shall they make it.Księga Wyjścia 27,8
Clementine Vulgate
Non solidum, sed inane et cavum intrinsecus facies illud, sicut tibi in monte monstratum est.Księga Wyjścia 27,8
King James Version
Hollow with boards shalt thou make it: as it was shewed thee in the mount, so shall they make it.Księga Wyjścia 27,8
Young's Literal Translation
Hollow with boards thou dost make it, as it hath been shewed thee in the mount, so do they make [it].Księga Wyjścia 27,8
World English Bible
Hollow with planks shall you make it: as it has been showed you on the mountain, so shall they make it.Księga Wyjścia 27,8
Westminster Leningrad Codex
נְבוּב לֻחֹת תַּעֲשֶׂה אֹתֹו כַּאֲשֶׁר הֶרְאָה אֹתְךָ בָּהָר כֵּן יַעֲשׂוּ׃ ס2 Księga Mojżeszowa 27,8

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?