„WIEKUISTY jest dobrotliwym, obroną w dniu niedoli; On zna tych, co się do Niego chronią.”

Nowa Biblia Gdańska: Księga Nahuma 1,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 27,9

Biblia Warszawska

Dziedziniec przybytku urządzisz tak: Po stronie prawej w kierunku południa dziedziniec będzie miał zasłony ze skręconego bisioru, długie na sto łokci po jednej stronie.
II Księga Mojżeszowa 27,9

Biblia Brzeska

Zbudujesz też i sień w przybytku ku południu, a opony tej sieni będą ze lnu kręconego, tak iż długość jednej strony będzie na stu łokiet.
2 Księga Mojżeszowa 27,9

Biblia Gdańska (1632)

Uczynisz też sień przybytku na południe ku prawej stronie; opony tej sieni będą z białego jedwabiu kręconego; na sto łokci wzdłuż będzie strona jego.
2 Mojżeszowa 27,9

Biblia Gdańska (1881)

Uczynisz też sień przybytku na południe ku prawej stronie; opony tej sieni będą z białego jedwabiu kręconego; na sto łokci wzdłuż będzie strona jego.
2 Mojżeszowa 27,9

Biblia Tysiąclecia

Następnie zbudujesz dziedziniec przybytku. Zasłony dziedzińca z kręconego bisioru po stronie południowej będą sto łokci długie,
Księga Wyjścia 27,9

Biblia Jakuba Wujka

Uczynisz i sień przybytku, w której po stronie południowej przeciw południu będą opony z bisioru kręconego; sto łokci jedna strona będzie mieć na dłużą.
Księga Wyjścia 27,9

Nowa Biblia Gdańska

Zrobisz nadto dziedziniec Przybytku. Po prawej stronie, od południowej strony - osłony dziedzińca mają być z kręconego bisioru; sto łokci długości z jednej strony.
II Księga Mojżesza 27,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Uczynisz też dziedziniec przybytku. Na południu po prawej stronie zasłony dziedzińca będą ze skręconego bisioru o długości stu łokci na jedną stronę.
Księga Wyjścia 27,9

American Standard Version

And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen a hundred cubits long for one side:
Księga Wyjścia 27,9

Clementine Vulgate

Facies et atrium tabernaculi, in cujus australi plaga contra meridiem erunt tentoria de bysso retorta : centum cubitos unum latus tenebit in longitudine.
Księga Wyjścia 27,9

King James Version

And thou shalt make the court of the tabernacle: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen of an hundred cubits long for one side:
Księga Wyjścia 27,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And thou hast made the court of the tabernacle: for the south side southward, hangings for the court of twined linen, a hundred by the cubit [is] the length for the one side,
Księga Wyjścia 27,9

World English Bible

"You shall make the court of the tent: for the south side southward there shall be hangings for the court of fine twined linen one hundred cubits long for one side:
Księga Wyjścia 27,9

Westminster Leningrad Codex

וְעָשִׂיתָ אֵת חֲצַר הַמִּשְׁכָּן לִפְאַת נֶגֶב־תֵּימָנָה קְלָעִים לֶחָצֵר שֵׁשׁ מָשְׁזָר מֵאָה בָאַמָּה אֹרֶךְ לַפֵּאָה הָאֶחָת׃
2 Księga Mojżeszowa 27,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić