„I rzekli słudzy Saulowi do niego: Oto duch Boży zły miece cię.”

Biblia Jakuba Wujka: 1 Księga Samuela 16,15

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 27,4

Biblia Warszawska

Zrobisz też dla niego kratę w siatkę z miedzi i zrobisz na tej siatce cztery pierścienie miedziane na czterech jej rogach.
II Księga Mojżeszowa 27,4

Biblia Brzeska

Sprawisz też do niego i rost miedziany jako kratę, a na czterech końcach tego rostu, uczynisz cztery kolca miedziane.
2 Księga Mojżeszowa 27,4

Biblia Gdańska (1632)

Uczynisz też do niego kratę, na kształt sieci, miedzianą; a uczynisz u tej kraty cztery kolce miedziane na czterech rogach jej.
2 Mojżeszowa 27,4

Biblia Gdańska (1881)

Uczynisz też do niego kratę, na kształt sieci, miedzianą; a uczynisz u tej kraty cztery kolce miedziane na czterech rogach jej.
2 Mojżeszowa 27,4

Biblia Tysiąclecia

Z brązu też wykonasz kratę do ołtarza w formie siatki, a nad tą siatką na czterech rogach zrobisz cztery pierścienie.
Księga Wyjścia 27,4

Biblia Jakuba Wujka

Kratkę też na kształt sieci miedzianą, u której na czterech rogach będą cztery kółka miedziane.
Księga Wyjścia 27,4

Nowa Biblia Gdańska

I przygotujesz dla niej plecionej roboty kratę z miedzi; a przy siatce, na czterech jej rogach, zrobisz cztery miedziane pierścienie.
II Księga Mojżesza 27,4

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Uczynisz też do niego miedzianą kratę na kształt sieci, a na tej kracie, na czterech jej narożnikach, uczynisz cztery miedziane pierścienie.
Księga Wyjścia 27,4

American Standard Version

And thou shalt make for it a grating of network of brass: and upon the net shalt thou make four brazen rings in the four corners thereof.
Księga Wyjścia 27,4

Clementine Vulgate

Craticulamque in modum retis neam : per cujus quatuor angulos erunt quatuor annuli nei.
Księga Wyjścia 27,4

King James Version

And thou shalt make for it a grate of network of brass; and upon the net shalt thou make four brasen rings in the four corners thereof.
Księga Wyjścia 27,4

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

`And thou hast made for it a grate of net-work of brass, and hast made on the net four rings of brass on its four extremities,
Księga Wyjścia 27,4

World English Bible

You shall make a grating for it of network of brass: and on the net you shall make four brazen rings in its four corners.
Księga Wyjścia 27,4

Westminster Leningrad Codex

וְעָשִׂיתָ לֹּו מִכְבָּר מַעֲשֵׂה רֶשֶׁת נְחֹשֶׁת וְעָשִׂיתָ עַל־הָרֶשֶׁת אַרְבַּע טַבְּעֹת נְחֹשֶׁת עַל אַרְבַּע קְצֹותָיו׃
2 Księga Mojżeszowa 27,4
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić