Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 25,18
Biblia Warszawska
Zrobisz też dwa cheruby z litego złota, zrobisz je na obu krawędziach wieka.II Księga Mojżeszowa 25,18
Biblia Brzeska
I sprawisz też dwa cherubiny z złota brejtowanego, a postawisz je na obu końcu wieka.2 Księga Mojżeszowa 25,18
Biblia Gdańska (1632)
I uczynisz dwa Cheruby złote: z ciągnionego złota uczynisz je na obu końcach ubłagalni.2 Mojżeszowa 25,18
Biblia Gdańska (1881)
I uczynisz dwa Cheruby złote: z ciągnionego złota uczynisz je na obu końcach ubłagalni.2 Mojżeszowa 25,18
Biblia Tysiąclecia
dwa też cheruby wykujesz ze złota. Uczynisz zaś je na obu końcach przebłagalni.Księga Wyjścia 25,18
Biblia Jakuba Wujka
Dwa też Cherubiny złote i bite uczynisz po obu stron wyrocznice.Księga Wyjścia 25,18
Nowa Biblia Gdańska
Wykonasz też dwa, kutej roboty złote cheruby i umieścisz je na obu stronach wieka.II Księga Mojżesza 25,18
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I uczynisz dwa złote cherubiny: wykujesz je ze złota na obu końcach przebłagalni.Księga Wyjścia 25,18
American Standard Version
And thou shalt make two cherubim of gold; of beaten work shalt thou make them, at the two ends of the mercy-seat.Księga Wyjścia 25,18
Clementine Vulgate
Duos quoque cherubim aureos et productiles facies, ex utraque parte oraculi.Księga Wyjścia 25,18
King James Version
And thou shalt make two cherubims of gold, of beaten work shalt thou make them, in the two ends of the mercy seat.Księga Wyjścia 25,18
Young's Literal Translation
and thou hast made two cherubs of gold, beaten work dost thou make them, at the two ends of the mercy-seat;Księga Wyjścia 25,18
World English Bible
You shall make two cherubim of hammered gold. You shall make them at the two ends of the mercy seat.Księga Wyjścia 25,18
Westminster Leningrad Codex
וְעָשִׂיתָ שְׁנַיִם כְּרֻבִים זָהָב מִקְשָׁה תַּעֲשֶׂה אֹתָם מִשְּׁנֵי קְצֹות הַכַּפֹּרֶת׃2 Księga Mojżeszowa 25,18

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?