„Ale z powodu ciebie co dzień nas zabijają, Uważają nas za owce ofiarne.”

Biblia Warszawska: Księga Psalmów 44,23

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 25,19

Biblia Warszawska

Jednego cheruba zrobisz na krawędzi z jednej strony, a drugiego cheruba na krawędzi z drugiej strony; razem z wiekiem połączone zrobicie cheruby na obu jego krawędziach.
II Księga Mojżeszowa 25,19

Biblia Brzeska

Jednego cheruba uczynisz na jednę stronę, a drugiego na drugą stroną wieka, gdzie oni stać będą po dwu stron jego.
2 Księga Mojżeszowa 25,19

Biblia Gdańska (1632)

A uczynisz Cheruba jednego na jednym końcu, a Cheruba drugiego na drugim końcu; na ubłagalni uczynicie Cheruby na obu końcach jej.
2 Mojżeszowa 25,19

Biblia Gdańska (1881)

A uczynisz Cheruba jednego na jednym końcu, a Cheruba drugiego na drugim końcu; na ubłagalni uczynicie Cheruby na obu końcach jej.
2 Mojżeszowa 25,19

Biblia Tysiąclecia

Jednego cheruba uczynisz na jednym końcu, a drugiego cheruba na drugim końcu przebłagalni. Uczynisz cheruby na końcach górnych.
Księga Wyjścia 25,19

Biblia Jakuba Wujka

Cherub jeden niech będzie na jednym boku, a drugi na drugim.
Księga Wyjścia 25,19

Nowa Biblia Gdańska

Umieścisz jednego cheruba na brzegu z jednej strony, a drugiego cheruba na brzegu z drugiej strony; wykonacie cheruby wystające z wieka, po obu jego brzegach.
II Księga Mojżesza 25,19

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Jednego cherubina uczynisz na jednym końcu, a drugiego cherubina na drugim końcu. Z samej przebłagalni uczynicie cherubiny na obu jej końcach.
Księga Wyjścia 25,19

American Standard Version

And make one cherub at the one end, and one cherub at the other end: of one piece with the mercy-seat shall ye make the cherubim on the two ends thereof.
Księga Wyjścia 25,19

Clementine Vulgate

Cherub unus sit in latere uno, et alter in altero.
Księga Wyjścia 25,19

King James Version

And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall ye make the cherubims on the two ends thereof.
Księga Wyjścia 25,19

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and make thou one cherub at the end on this side, and one cherub at the end on that; at the mercy-seat ye do make the cherubs on its two ends.
Księga Wyjścia 25,19

World English Bible

Make one cherub at the one end, and one cherub at the other end. You shall make the cherubim on its two ends of one piece with the mercy seat.
Księga Wyjścia 25,19

Westminster Leningrad Codex

וַעֲשֵׂה כְּרוּב אֶחָד מִקָּצָה מִזֶּה וּכְרוּב־אֶחָד מִקָּצָה מִזֶּה מִן־הַכַּפֹּרֶת תַּעֲשׂוּ אֶת־הַכְּרֻבִים עַל־שְׁנֵי קְצֹותָיו׃
2 Księga Mojżeszowa 25,19
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić