Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Mojżeszowa 11,5
Biblia Warszawska
I pomrą wszyscy pierworodni w ziemi egipskiej, od pierworodnego syna faraona, który miał zasiąść na jego tronie, aż do pierworodnego syna niewolnicy, która jest przy żarnach, i wszelkie pierworodne bydła.II Księga Mojżeszowa 11,5
Biblia Brzeska
A umrze wszelki pierworodny w Egiptcie, począwszy od pierworodnego syna faraonowego, który siedzi na stolicy jego, aż do pierworodnego słuzebnice, która żarny obraca, a także aż do pierworodnych bydlęcych.2 Księga Mojżeszowa 11,5
Biblia Gdańska (1632)
A umrze każde pierworodne w ziemi Egipskiej, od pierworodnego Faraonowego, który miał siedzieć na stolicy jego, aż do pierworodnego niewolnicy, która jest przy żarnach, i każde pierworodne z bydląt.2 Mojżeszowa 11,5
Biblia Gdańska (1881)
A umrze każde pierworodne w ziemi Egipskiej, od pierworodnego Faraonowego, który miał siedzieć na stolicy jego, aż do pierworodnego niewolnicy, która jest przy żarnach, i każde pierworodne z bydląt.2 Mojżeszowa 11,5
Biblia Tysiąclecia
I pomrą wszyscy pierworodni w ziemi egipskiej od pierworodnego syna faraona, który siedzi na swym tronie, aż do pierworodnego niewolnicy, która jest zajęta przy żarnach, i wszelkie pierworodne bydła.Księga Wyjścia 11,5
Biblia Jakuba Wujka
i umrze wszelkie pierworodne w ziemi Egipskiej: od pierworodnego Faraonowego, który siedzi na stolicy jego, aż do pierworodnego niewolnice, która jest przy żarnach, i wszelkie pierworodne bydląt.Księga Wyjścia 11,5
Nowa Biblia Gdańska
I umrze każdy pierworodny w ziemi Micraim; od pierworodnego faraona, który miał zasiadać na jego tronie - aż do pierworodnego niewolnicy, która jest przy żarnach; nadto wszelkie pierworodne z bydła.II Księga Mojżesza 11,5
Uwspółcześniona Biblia Gdańska
I umrze wszystko, co pierworodne w ziemi Egiptu, od pierworodnego syna faraona, który miał zasiadać na jego tronie, aż do pierworodnego niewolnicy, która jest przy żarnach, i wszelkie pierworodne bydła.Księga Wyjścia 11,5
American Standard Version
and all the first-born in the land of Egypt shall die, from the first-born of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the first-born of the maid-servant that is behind the mill; and all the first-born of cattle.Księga Wyjścia 11,5
Clementine Vulgate
et morietur omne primogenitum in terra gyptiorum, a primogenito Pharaonis, qui sedet in solio ejus, usque ad primogenitum ancill qu est ad molam, et omnia primogenita jumentorum.Księga Wyjścia 11,5
King James Version
And all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh that sitteth upon his throne, even unto the firstborn of the maidservant that is behind the mill; and all the firstborn of beasts.Księga Wyjścia 11,5
Young's Literal Translation
and every first-born in the land of Egypt hath died, from the first-born of Pharaoh who is sitting on his throne, unto the first-born of the maid-servant who [is] behind the millstones, and all the first-born of beasts;Księga Wyjścia 11,5
World English Bible
and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the maid-servant who is behind the mill; and all the firstborn of cattle.Księga Wyjścia 11,5
Westminster Leningrad Codex
וּמֵת כָּל־בְּכֹור בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם מִבְּכֹור פַּרְעֹה הַיֹּשֵׁב עַל־כִּסְאֹו עַד בְּכֹור הַשִּׁפְחָה אֲשֶׁר אַחַר הָרֵחָיִם וְכֹל בְּכֹור בְּהֵמָה׃2 Księga Mojżeszowa 11,5

Wczytywanie listy ksiąg ...
Czy napewno chcesz wykonać tę operację ?