„Ukażę mu dziwne rzeczy, jako za dni, którycheś wyszedł z ziemi Egipskiej.”

Biblia Gdańska (1881): Micheasz 7,15

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 15,9

Biblia Warszawska

Następnie zebrał wszystkich Judejczyków i Beniaminitów oraz tych z Efraimitów, Manassesytów i Symeonitów, którzy jako uchodźcy przebywali u nich, gdyż przyłączyli się do niego w wielkiej liczbie z Izraelitów, widząc, że Pan, jego Bóg, jest z nim.
II Księga Kronik 15,9

Biblia Brzeska

Zebrał potym wszytek lud z Judy i z Beniamina i przychodnie, którzy byli z Efraim, z Manasse i z Symeon, abowiem ich było barzo wiele z Izraela uciekło do niego, widząc iż z nim był Pan, Bóg jego.
2 Księga Kronik 15,9

Biblia Gdańska (1632)

Potem zebrał wszystek lud z Judy i z Benjamina, i przychodniów, którzy u nich byli z Efraima, i z Manasesa i z Symeona; bo ich było bardzo wiele zbiegło z Izraela do niego, widząc, iż Pan, Bóg jego, z nim był.
2 Kronik 15,9

Biblia Gdańska (1881)

Potem zebrał wszystek lud z Judy i z Benjamina, i przychodniów, którzy u nich byli z Efraima, i z Manasesa i z Symeona; bo ich było bardzo wiele zbiegło z Izraela do niego, widząc, iż Pan, Bóg jego, z nim był.
2 Kronik 15,9

Biblia Tysiąclecia

Zebrał potem wszystkich [ludzi] z Judy i Beniamina oraz wszystkich z Efraima i Manassesa, i Symeona przebywających z nimi, bo przeszli oni w wielkiej liczbie z Izraela do niego, widząc, że ich Bóg, Jahwe, był z nim.
2 Księga Kronik 15,9

Biblia Jakuba Wujka

I zebrał wszytkiego Juda i Beniamina, i przychodnie z nimi z Efraima i z Manasse, i z Symeon: bo ich było wiele z Izraela uciekło do niego, widząc, iż z nim był PAN Bóg jego.
2 Księga Kronik 15,9

Nowa Biblia Gdańska

Potem zebrał całego Judę i Binjamina, oraz gości, co u nich byli z Efraima, Menaszy i Szymona. Gdyż bardzo wielu ich zbiegło do niego z Israela, widząc, że WIEKUISTY, jego Bóg, jest z nim.
2 Kronik 15,9

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Potem zebrał cały lud z Judy i Beniamina oraz przybyszów, którzy byli z nimi z Efraima, Manassesa i Symeona. Bardzo wielu bowiem zbiegło z Izraela do niego, widząc, że z nim był PAN, jego Bóg.
II Księga Kronik 15,9

American Standard Version

And he gathered all Judah and Benjamin, and them that sojourned with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon: for they fell to him out of Israel in abundance, when they saw that Jehovah his God was with him.
2 Księga Kronik 15,9

Clementine Vulgate

Congregavitque universum Judam et Benjamin, et advenas cum eis de Ephraim, et de Manasse, et de Simeon : plures enim ad eum confugerant ex Isral, videntes quod Dominus Deus illius esset cum eo.
2 Księga Kronik 15,9

King James Version

And he gathered all Judah and Benjamin, and the strangers with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon: for they fell to him out of Israel in abundance, when they saw that the LORD his God was with him.
2 Księga Kronik 15,9

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and gathereth all Judah and Benjamin, and the sojourners with them out of Ephraim, and Manasseh, and out of Simeon -- for they have fallen unto him from Israel in abundance, in their seeing that Jehovah his God [is] with him.
2 Księga Kronik 15,9

World English Bible

He gathered all Judah and Benjamin, and those who sojourned with them out of Ephraim and Manasseh, and out of Simeon: for they fell to him out of Israel in abundance, when they saw that Yahweh his God was with him.
2 Księga Kronik 15,9

Westminster Leningrad Codex

וַיִּקְבֹּץ אֶת־כָּל־יְהוּדָה וּבִנְיָמִן וְהַגָּרִים עִמָּהֶם מֵאֶפְרַיִם וּמְנַשֶּׁה וּמִשִּׁמְעֹון כִּי־נָפְלוּ עָלָיו מִיִּשְׂרָאֵל לָרֹב בִּרְאֹתָם כִּי־יְהוָה אֱלֹהָיו עִמֹּו׃ פ
2 Księga Kronik 15,9
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić