„Dlatego będę wypatrywał PANA, będę oczekiwać Boga mego zbawienia. Mój Bóg mnie wysłucha.”

Uwspółcześniona Biblia Gdańska: Księga Micheasza 7,7

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - II Księga Kronik 15,5

Biblia Warszawska

W tych czasach nie był bezpieczny ten, który wychodził, ani ten, który wchodził, gdyż nastały wielkie zamieszki dla wszystkich mieszkańców ziem.
II Księga Kronik 15,5

Biblia Brzeska

Za onych że czasów nie było pokoju wchodzącemu i wychodzącemu, ale był rozruch miedzy wszytkimi mieszkającemi na ziemi.
2 Księga Kronik 15,5

Biblia Gdańska (1632)

Ale teraźniejszych czasów niebezpieczno wychodzić i wchodzić; bo zamięszanie wielkie między wszystkimi obywatelami ziemi.
2 Kronik 15,5

Biblia Gdańska (1881)

Ale teraźniejszych czasów niebezpieczno wychodzić i wchodzić; bo zamięszanie wielkie między wszystkimi obywatelami ziemi.
2 Kronik 15,5

Biblia Tysiąclecia

W owych to czasach nie było pokoju dla wychodzącego i wracającego, albowiem zawisł wielki niepokój nad wszystkimi mieszkańcami kraju.
2 Księga Kronik 15,5

Biblia Jakuba Wujka

Naonczas nie będzie pokoju wychodzącemu i wchodzącemu, ale strachy zewsząd między wszytkimi obywatelami ziem:
2 Księga Kronik 15,5

Nowa Biblia Gdańska

Lecz w teraźniejszych czasach, niebezpiecznie jest wychodzić i wchodzić; bo panuje wielkie zamieszanie między wszystkimi obywatelami ziemi.
2 Kronik 15,5

Biblia Przekład Toruński


Uwspółcześniona Biblia Gdańska

W tamtych czasach nie było pokoju ani dla wychodzącego, ani dla wchodzącego, gdyż wielkie udręki spotkały wszystkich mieszkańców ziemi.
II Księga Kronik 15,5

American Standard Version

And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in; but great vexations were upon all the inhabitants of the lands.
2 Księga Kronik 15,5

Clementine Vulgate

In tempore illo, non erit pax egredienti et ingredienti, sed terrores undique in cunctis habitatoribus terrarum :
2 Księga Kronik 15,5

King James Version

And in those times there was no peace to him that went out, nor to him that came in, but great vexations were upon all the inhabitants of the countries.
2 Księga Kronik 15,5

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT


Young's Literal Translation

and in those times there is no peace to him who is going out, and to him who is coming in, for many troubles [are] on all the inhabitants of the lands,
2 Księga Kronik 15,5

World English Bible

In those times there was no peace to him who went out, nor to him who came in; but great vexations were on all the inhabitants of the lands.
2 Księga Kronik 15,5

Westminster Leningrad Codex

וּבָעִתִּים הָהֵם אֵין שָׁלֹום לַיֹּוצֵא וְלַבָּא כִּי מְהוּמֹת רַבֹּות עַל כָּל־יֹושְׁבֵי הָאֲרָצֹות׃
2 Księga Kronik 15,5
 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić