„Jeżeli kto kupi od lewitów dom miejski, to posiadłość ta wyjdzie [z jego rąk] w roku jubileuszowym, bo domy miast lewickich są ich posiadłością pośród Izraelitów.”

Biblia Tysiąclecia: Księga Kapłańska 25,33

Porównanie wersetów
Biblia Warszawska - 1 List św. Pawła do Tymoteusza 5,18

Biblia Warszawska

Albowiem Pismo mówi: Młócącemu wołowi nie zawiązuj pyska, oraz: Godzien jest robotnik zapłaty swojej.
1 List św. Pawła do Tymoteusza 5,18

Biblia Brzeska

Abowiem mówi Pismo: Wołowi wymłacającemu zboże, nie zawiążesz gęby; i: Godnyć jest robotnik zapłaty swojej.
1 List św. Pawła do Tymoteusza 5,18

Biblia Gdańska (1632)

Albowiem Pismo mówi: Wołowi młócącemu nie zawiążesz gęby; i: Godzien jest robotnik zapłaty swojej.
1 Tymoteusza 5,18

Biblia Gdańska (1881)

Albowiem Pismo mówi: Wołowi młócącemu nie zawiążesz gęby; i: Godzien jest robotnik zapłaty swojej.
1 Tymoteusza 5,18

Biblia Tysiąclecia

Mówi bowiem Pismo: Nie zawiążesz pyska wołowi młócącemu oraz: Godzien jest robotnik zapłaty swojej.
1 List do Tymoteusza 5,18

Biblia Jakuba Wujka

Abowiem mówi Pismo: Nie zawiążesz gęby wołowi młócącemu i: Godny jest robotnik zapłaty swojej.
1 List do Tymoteusza 5,18

Nowa Biblia Gdańska

Gdyż Pismo mówi: Młócącemu bykowi nie nałożysz kagańca, oraz: Godny jest pracownik jego zapłaty.
Pierwszy list do Tymoteusza 5,18

Biblia Przekład Toruński

Albowiem Pismo mówi: Młócącemu wołowi nie zawiążesz pyska; i: Godny jest pracownik swojej zapłaty.
1 List do Tymoteusza 5,18

Uwspółcześniona Biblia Gdańska

Mówi bowiem Pismo: Młócącemu wołowi nie zawiążesz pyska, oraz: Godny jest robotnik swojej zapłaty.
I List do Tymoteusza 5,18

American Standard Version

For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox when he treadeth out the corn. And, The laborer is worthy of his hire.
1 List do Tymoteusza 5,18

Clementine Vulgate

Dicit enim Scriptura : Non alligabis os bovi trituranti. Et : Dignus est operarius mercede sua.
1 List do Tymoteusza 5,18

King James Version

For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
1 List do Tymoteusza 5,18

Septuaginta LXX


Textus Receptus NT

λεγει γαρ η γραφη βουν αλοωντα ου φιμωσεις και αξιος ο εργατης του μισθου αυτου
1 List do Tymoteusza 5,18

Young's Literal Translation

for the Writing saith, `An ox treading out thou shalt not muzzle,` and `Worthy [is] the workman of his reward.`
1 List do Tymoteusza 5,18

World English Bible

For the scripture says, "You shall not muzzle the ox when he treads out the grain." And, "The laborer is worthy of his wages."
1 List do Tymoteusza 5,18

Westminster Leningrad Codex


 

Nawigacja

BlueLetterBible.org

Np. Jhn 3:16 lub John 3:16 lub glory, heaven, majesty etc.



Warto odwiedzić